What does God require in the first, second, and third commandments?

First, that we know and trust God as the only true and living God. Second, that we avoid all idolatry and do not worship God improperly. Third, that we treat God’s name with fear and reverence, honoring also his Word and works.

Qu’ordonne Dieu dans les premier, second et troisième commandements ?

Dans le premier commandement, Dieu ordonne de le connaître et de lui faire confiance car il est le seul vrai Dieu et le seul Dieu vivant. Dans le deuxième, il nous demande de fuir toute idolâtrie et de ne pas l’adorer d’une manière qui ne lui convienne pas. Dans le troisième, d’utiliser son nom avec crainte et respect, en honorant aussi sa Parole et ses œuvres.

Fear the Lord your God, worship him, and take your oath in his name. Do not follow other gods, the gods of the peoples around you…

Deuteronomy 6:13-14

Tu craindras l’Éternel, ton Dieu, c’est à lui que tu rendras un culte et tu jureras par son nom. Vous ne vous raillerez pas à d’autres dieux, d’entre les dieux des peuples qui sont autour de vous…

Deutéronome 6.13,14

Big Idea
God alone should be worshiped in the way he tells us to worship him in his Word.

Grande idée
Dieu seul devrait être adoré de la façon dont il nous dit de l’adorer dans sa Parole.

You are likely aware of the relativistic and pluralistic air of the twenty-first century. There are people of different religions—and no religion—in our schools, towns, and cities. The media is training us to be skeptical about the concept of absolute truth. As a result, people become reluctant to acknowledge that there is only one true God. This question will help us to engage with God as he reveals himself in the first three commandments. This study aims to help us understand the kind of relationship that God longs to have with his people and to recognize the kind of worship God demands from his people.

Vous êtes probablement conscient de l’air relativiste et pluraliste du XXIe siècle. Il y a des gens de différentes religions — et aucune religion — dans nos écoles, nos communautés et nos villes. Les médias nous apprennent à être sceptiques sur le concept de vérité absolue. En conséquence, les gens deviennent réticents à reconnaître qu’il n’y a qu’un seul vrai Dieu. Cette question va nous aider à nous engager avec Dieu alors qu’il se révèle dans les trois premiers commandements. Cette étude vise à nous aider à comprendre le type de relation que Dieu désire ardemment avoir avec son peuple et à reconnaître le type de culte que Dieu exige de son peuple.

We may be familiar with the Ten Commandments, but we need to be reminded that God is a jealous God who will not tolerate any competition.

Nous connaissons peut-être les dix commandements, mais il faut nous rappeler que Dieu est un Dieu jaloux qui ne tolère aucune concurrence.

It is important we search our own hearts and question whether we are worshiping God in accordance with his Word.

Il est important que nous sondons nos propres cœurs et que nous nous demandions si nous adorons Dieu conformément à sa Parole.

One may be uncomfortable critiquing other religions. God longs for his name alone to be honored and respected.

On peut être mal à l’aise de critiquer les autres religions. Dieu aspire à ce que seul son nom soit honoré et respecté.


Prayer
Almighty God, please help us to firmly place our trust in you and worship you as God alone. Help us to continue to know you through your Word and to love you with all our heart and soul and mind. May we be challenged to worship, trust, and find joy in you alone. In Jesus’s name. Amen.

Prière
Dieu tout-puissant, aide-nous à placer fermement notre confiance en toi et à t’adorer comme Dieu seul. Aide-nous à continuer à te connaître par ta Parole et à t’aimer de tout notre cœur, de toute notre âme et de tout notre esprit. Que nous soyons mis au défi de t’adorer, de te faire confiance et de trouver la joie en toi seul. Au nom de Jésus. Amen.

Here are images of some of the false gods that people have worshiped or still worship.

Voici des images de certains des faux dieux que les gens ont adorés ou adorent encore.

Many people worship false gods.

Beaucoup de gens adorent de faux dieux.

When we worship created things above the Creator, we are worshiping idols.

Lorsque nous adorons des choses créées au-dessus du Créateur, nous adorons des idoles.

Question 9: “What does God require in the first, second, and third commandments?” When God gave the Ten Commandments to Moses, he gave specific instructions about how his people should relate to him. God is a jealous God and longs to be the number one person in everyone’s life; he will not tolerate being relegated to second place or being ignored.

Question 9 : « Qu’ordonne Dieu dans les premier, second et troisième commandements ? » Lorsque Dieu a donné les dix commandements à Moïse, il a donné des instructions spécifiques sur la façon dont son peuple devait se comporter avec lui. Dieu est un Dieu jaloux qui aspire à être la personne numéro un dans la vie de chacun ; il ne tolérera pas d’être relégué à la deuxième place ou d’être ignoré.

Consider what you love most in your life.

Considérez ce que vous aimez le plus dans votre vie.

Then God spoke all these words:
I am the Lord you God, who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.
Do not have other other gods besides me.
Do not make an idol for yourself, whether in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth. Do not bow in worship to them, and do not serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the fathers’ iniquity, to the third and fourth generations of those who hate me, but showing faithful love to a thousand generations of those who love me and keep my commands.
Do not misuse the name of the Lord your God, because the Lord will not leave anyone unpunished who misuses his name.

Exodus 20:1-7

Alors Dieu prononça toutes ces paroles en disant :
Je suis l’Éternel, ton Dieu qui t’ai fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude.
Tu n’auras pas d’autres dieux devant ma face.
Tu ne te feras pas de statue, ni de représentation quelconque de ce qui est en haut dans le ciel, de ce qui est en bas sur la terre, et de ce qui est dans les eaux plus bas que la terre. Tu ne te prosternas pas devant elles, et tu ne leur rendras pas de culte ; car moi, l’Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis la faute des pères sur les fils jusqu’à la troisième et à la quatrième (génération) de ceux qui me haïssent, et qui use de bienveillance jusqu’à mille (générations) envers ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements.
Tu ne prendras pas le nom de l’Éternel, ton Dieu, en vain ; car l’Éternel ne tiendra pas pour innocent celui qui prendra son nom en vain.

Exode 20.1-7

At this point in Israel’s history the people had experienced God’s saving power. He brought them out of Egypt and rescued them from slavery. They knew that they had been chosen, called, and loved by God. They knew he was real, and they had every reason to trust him. Yet in spite of this, we encounter in the first command a strong warning from God. He says, “You shall have no other gods before me.”

À ce moment de l’histoire d’Israël, le peuple avait fait l’expérience de la puissance salvatrice de Dieu. Il les a fait sortir d’Égypte et les a sauvés de l’esclavage. Ils savaient qu’ils avaient été choisis, appelés et aimés par Dieu. Ils savaient qu’il était réel, et ils avaient toutes les raisons de lui faire confiance. Pourtant, malgré cela, nous rencontrons dans le premier commandement un fort avertissement de Dieu. Il dit : « Vous n’aurez pas d’autres dieux devant moi. »

God addresses each and every person individually when he says you! It’s not a general proclamation; it’s a personal message for each individual. God knew that Israel had at times worshiped false gods—a bit like the ones worshiped in the other religions today. Despite the fact that they had seen the true and living God work in amazing ways, he was commanding them to love him alone, for he feared they might once again turn to worship created things rather than the Creator. The Creator God longed for his people to know, love, and worship him alone. God was not and is not prepared to tolerate his people worshiping anything or anybody else except him.

Dieu s’adresse à chaque personne individuellement quand il dit « vous » ! Ce n’est pas une proclamation générale, c’est un message personnel pour chaque individu. Dieu savait qu’Israël avait parfois adoré de faux dieux, un peu comme ceux des autres religions aujourd’hui. Malgré le fait qu’ils avaient vu le vrai Dieu vivant agir de manière étonnante, il leur commandait de l’aimer seul, car il craignait qu’ils se tournent à nouveau vers le culte des choses créées plutôt que vers le Créateur. Le Dieu créateur aspirait à ce que son peuple le connaisse, l’aime et le loue seul. Dieu n’était pas et n’est pas prêt à tolérer que son peuple adore autre chose ou quelqu’un d’autre que lui.

There are people who still worship false gods today. People often worship other things in the place of God as well.

Il y a des gens qui adorent encore aujourd’hui de faux dieux. Les gens adorent souvent d’autres choses à la place de Dieu également.

Search your own hearts. Where do you find joy? Who or what do you trust above all else? Is it God, or is it something or someone else?

Fouillez vos propres cœurs. Où trouvez-vous la joie ? À qui ou à quoi faites-vous confiance par-dessus tout ? Est-ce Dieu, ou est-ce quelque chose ou quelqu’un d’autre ?

The first commandment is all about who we worship, and the second commandment is about how we worship.

Le premier commandement concerne qui nous adorons, et le second comment nous adorons.

God very clearly says he doesn’t want people to worship images (pictures) or statues of him or of false gods. God wants to be known through his Word alone. That is how he has chosen to reveal himself, and that is where he can come to be known. When people make an image of God, they are using their imagination to show God the way they want him to be. The problem is that they will either leave things out that they don’t like or add things in that aren’t true. Even if they try their best, they can never make an accurate image of God using a painting or statue. God can’t be reduced to a lump of stone or a colored canvas! God the Father has never been seen, and so any image of him would just be coming from the human imagination.

Dieu dit très clairement qu’il ne veut pas que les gens adorent des images (photos) ou des statues de lui ou de faux dieux. Dieu veut être connu seulement par sa Parole. C’est ainsi qu’il a choisi de se révéler, et c’est là qu’il peut se faire connaître. Lorsque les gens font une image de Dieu, ils utilisent leur imagination pour montrer Dieu la façon dont ils veulent qu’il soit. Le problème est qu’ils vont soit laisser de côté les choses qu’ils n’aiment pas, soit y ajouter des choses qui ne sont pas vraies. Même s’ils font de leur mieux, ils ne peuvent jamais faire une image exacte de Dieu en utilisant une peinture ou une statue. Dieu ne peut pas être réduit à un morceau de pierre ou à une toile colorée ! Dieu le Père n’a jamais été vu, et donc toute image de lui viendrait simplement de l’imagination humaine.

Worship must be concerned with the God of the Bible, not a human representation of God. We mustn’t make God who we want him to be but must know him and worship him as he has revealed himself to us.

Nous devons louer le Dieu de la Bible, et non une représentation humaine de Dieu. Nous ne devons pas faire de Dieu celui que nous voulons qu’il soit, mais nous devons le connaître et l’adorer tel qu’il s’est révélé à nous.

Do not misuse the name of the Lord your God, because the Lord will not leave anyone unpunished who misuses his name.

Exodus 20:7

Tu ne prendras pas le nom de l’Éternel, ton Dieu, en vain ; car l’Éternel ne tiendra pas pour innocent celui qui prendra son nom en vain.

Exode 20.7

What do you think this verse means? How do you feel when you hear someone misuse God’s name?

Que pensez-vous que ce verset signifie ? Comment vous sentez-vous lorsque vous entendez quelqu’un prendre le nom de Dieu en vain ?

God is concerned to protect his name and his reputation, and he takes it very seriously when his name is misused. When God told people his special name, Yahweh, he was revealing his character to them. The use of God’s name often says something about a person’s relationship with God. If someone loved God above all things, worshiped him, and found great joy in him, then surely they would not misuse his name.

Dieu est soucieux de protéger son nom et sa réputation, et il prend très au sérieux lorsque son nom est utilisé à mauvais escient. Lorsque Dieu a dit aux gens son nom spécial, Yahvé, il leur révélait son caractère. L’utilisation du nom de Dieu en dit souvent long sur la relation d’une personne avec Dieu. Si quelqu’un aimait Dieu par-dessus tout, l’adorait et trouvait en lui une grande joie, alors il ne ferait certainement pas un mauvais usage de son nom.

Family, animals, food, toys—it is right to love these good things God has created, but we should never put them in the place of God.

La famille, les animaux, la nourriture, les jouets — il est juste d’aimer ces bonnes choses que Dieu a créées, mais nous ne devrions jamais les mettre à la place de Dieu.

Why would anyone worship a statue? When people worship an idol, they think that statue or image has a god behind it, and that the god has power. They think if they can make a god happy with them, he will give them what they want. It may sound crazy to us, but many people feel desperate for help and don’t know where else to turn.

Pourquoi vénérer une statue ? Lorsque les gens adorent une idole, ils pensent que cette statue ou cette image a un dieu derrière elle, et que le dieu a un pouvoir. Ils pensent que s’ils peuvent rendre un dieu heureux avec eux, il leur donnera ce qu’ils veulent. Cela peut nous sembler fou, mais beaucoup de gens ont besoin d’aide et ne savent pas vers qui se tourner.

What does it mean to misuse God’s name? There are many different ways to misuse God’s name. One would be to use it as a swear word. Another would be to claim the name of Christ when asking for something, but not to ask in the way that Christ commanded.

Qu’est-ce que cela signifie de mal utiliser le nom de Dieu ? Il existe de nombreuses façons différentes d’abuser du nom de Dieu. L’une d’elles consiste à l’utiliser comme un juron. Une autre serait de réclamer le nom du Christ lorsqu’on demande quelque chose, mais de ne pas le demander de la manière dont Christ l’a ordonné.

Is jealousy a good emotion? When God expresses an emotion, it is always pure and not affected by sin. It is not like our own jealousy. Just as it is appropriate for a husband not to want his wife to love anyone else, it’s appropriate for God to want us not to worship anyone or anything else.

La jalousie est-elle une bonne émotion ? Lorsque Dieu exprime une émotion, elle est toujours pure et n’est pas affectée par le péché. Ce n’est pas comme notre propre jalousie. Tout comme il est approprié pour un mari de ne pas vouloir que sa femme aime quelqu’un d’autre, il est approprié pour Dieu de vouloir que nous n’adorions personne ni rien d’autre.

Biblical worship is worship of God alone as he is revealed in his Word.

Le culte biblique est la louange de Dieu seul, tel qu’il est révélé dans sa Parole.

Everyone puts their trust in someone or something at some time. Children trust their parents to care for them. Airplane passengers trust that the pilot will be able to fly the plane. Zoo visitors trust that the fences will keep them safe from man-eating tigers.

Tout le monde fait confiance à quelqu’un ou quelque chose à un moment donné. Les enfants font confiance à leurs parents pour s’occuper d’eux. Les passagers de l’avion font confiance au pilote pour piloter l’avion. Les visiteurs du zoo ont confiance que les clôtures les protégeront des tigres mangeurs d’hommes.

It is important to carefully consider who we put our trust in. The God of the Bible continually shows his people that is is trustworthy. Are false idols—such as money, power, or even family—always trustworthy?

Il est important d’examiner attentivement à qui nous faisons confiance. Le Dieu de la Bible montre continuellement à son peuple qu’il est digne de confiance. Les fausses idoles, telles que l’argent, le pouvoir ou même la famille, sont-elles toujours dignes de confiance ?


Commentary: Charles Haddon Spurgeon (1834 – 1892)

Commentaire : Charles Haddon Spurgeon (1834 – 1892)

God leads men to see that the God revealed in Scripture, and manifested in the person of the Lord Jesus, is the God who made heaven and earth. Man fashions for himself a god after his own liking; he makes to himself if not out of wood or stone, yet out of what he calls his own consciousness, or his cultured thought, a deity to his taste, who will not be too severe with his iniquities or deal out strict justice to the impenitent. He rejects God as he is, and elaborates other gods, such as he thinks the Divine One ought to be, and he says concerning these works of his own imagination, “These be thy gods, O Israel!”

Dieu veut nous faire comprendre que le Dieu révélé dans les Écritures et manifesté en la personne du Seigneur Jésus-Christ, est le Dieu qui a créé les cieux et la terre. L’homme se façonne un dieu qui correspond à ses désirs. Pour ce faire, il utilise, sinon le bois ou la pierre, mais en tout cas ce qu’il appelle sa conscience propre ou sa pensée éduquée, pour se fabriquer une divinité selon ses goûts personnels, qui ne soit pas trop sévère avec son péché, ou trop rigoureuse dans sa manière de juger l’homme impie. Il rejette le vrai Dieu, et se fabrique d’autres dieux qui correspondent à l’image qu’il se fait de Dieu, puis il s’adresse à cet objet sorti de son imagination avec ces mots : «Ô Israël, voici tes dieux!».

The Holy Spirit, however, when he illuminates their minds, leads us to see that Jehovah is God, and beside him there is none else. He teaches his people to know that the God of heaven and earth is the God of the Bible, a God whose attributes are completely balanced, mercy attended by justice, love accompanied by holiness, grace arrayed in truth, and power linked with tenderness. He is not a God who winks at sin, much less is pleased with it, as the gods of the heathen are supposed to be, but a God who cannot look upon iniquity, and will by no means spare the guilty. This is the great quarrel of the present day between the philosopher and the Christian. The philosopher says, “Yes, a god if you will, but he must be of such a character as I now dogmatically set before you”; but the Christian replies, “Our business is not to invent a god, but to obey the one Lord who is revealed in the Scriptures of truth.”

Cependant, lorsque le Saint-Esprit éclaire notre entendement, il nous conduit à voir que Yahvé est Dieu et qu’en dehors de lui, il n’en existe point d’autre. Il enseigne à son peuple que le Dieu du ciel et de la terre, c’est le Dieu de la Bible, un Dieu dont les attributs se complètent parfaitement : la miséricorde va de pair avec la justice, l’amour accompagne la sainteté, la grâce se revêt de vérité, et la puissance s’allie à la tendresse. Il n’est pas un Dieu qui ferme les yeux sur le péché, et encore moins un Dieu qui y prend plaisir comme sont censés l’être les dieux des païens. C’est un Dieu qui ne peut regarder le péché en face, et qui n’épargnera en aucun cas le coupable. C’est sur ce point que le philosophe s’oppose aujourd’hui au chrétien. Le philosophe dit : « Si vous souhaitez avoir un Dieu, d’accord, mais il doit correspondre à mes croyances!». À cela, le chrétien répond : « Nous ne sommes pas là pour inventer un dieu, mais pour obéir au seul et unique Seigneur révélé par les Écritures de vérité ».


Commentary: Paul Wells

Commentaire : Paul Wells

God created us to live in communion with him, and if our heart is not nourished by this joy, other things quickly fill it. We focus our lives on the things that draw us into this world, that become our “gods”, idols, that replace the one true God. The sinner does not recognize it, of course, but idols are easy to spot in our western world: the pleasures, the leisure activities, the experiences that enhance, and behind them, the money that buys them. In the end, our idolatry is a slavery to ourselves. Our heart is full of what cannot satisfy us. There is, however, “one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus” (1 Timothy 2:5). In Jesus, God makes Himself known to us. By becoming man, Jesus came down from God to us, and draws us to God by the greatness of His love, giving Himself for our sin on the cross. In him we recognize the one true God, and our lives take on meaning in his service. We truly worship Him by acknowledging His love, enjoying it, and offering our lives in His service with all that belongs to us in this world, aligning ourselves with His Word that guides us. To honor God’s name is to serve God as King of all things, so that we may be pleasing to Him, respecting what He has done, even in our own persons who are made in His image and for His glory. The fruit of this worship of God will be His blessing for us and our communities.

Dieu nous a créés pour vivre en communion avec lui, et si notre cœur n’est pas nourri de cette joie, d’autres choses le remplissent rapidement. Nous focalisons notre vie sur les choses qui nous attirent en ce monde, qui deviennent nos « dieux », des idoles, qui remplacent le seul vrai Dieu. Le pécheur ne le reconnaît pas, bien sûr, mais les idoles sont faciles à repérer dans notre monde occidental : les plaisirs, les loisirs, les expériences qui valorisent, et derrière eux, l’argent qui les achètent. Finalement, notre idolâtrie est un esclavage à nous-même. Notre cœur est plein de ce qui ne peut nous satisfaire. Il y a, par contre, « un seul Dieu, et un seul médiateur entre Dieu et les hommes, l’homme Christ Jésus» (1 Timothée 2:5). En Jésus, Dieu se fait connaître à nous. En devenant homme, Jésus est descendu de Dieu vers nous, et nous attire vers Dieu par la grandeur de son amour, se donnant pour notre péché sur la croix. En lui nous reconnaissons le seul vrai Dieu, et notre vie prend son sens à son service. Nous l’adorons vraiment en reconnaissant son amour, en y prenant plaisir, et en offrant notre vie à son service avec tout ce qui nous appartient dans ce monde, nous alignant sur sa Parole qui nous guide. Honorer le nom de Dieu, c’est servir Dieu comme Roi de toutes choses, de sorte à lui être agréable, en respectant ce qu’il a fait, jusque dans nos propres personnes qui sont faites à son image et pour sa gloire. Le fruit de cette adoration de Dieu sera sa bénédiction pour nous et nos communautés.


Commentary: John Lin

Commentaire : John Lin

The first three commandments show how we are to live in reference to and in light of the only true and living God.

Les trois premiers commandements montrent comment nous devons vivre en référence et à la lumière du seul Dieu vrai et vivant.

The first commandment tells us that we are to have no other gods but God. He is to be the exclusive object of our worship, the ultimate object of our love and desire. The second commandment is similar and tells us that we are not to worship God according to our own conception of God, what the Bible calls idolatry. We must worship God according to who he is and not according to what we want him to be. In other words, do not worship false gods, and do not worship God falsely.

Le premier commandement nous dit que nous ne devons pas avoir d’autres dieux que Dieu. Il doit être l’objet exclusif de notre culte, l’objet ultime de notre amour et de notre désir. Le second commandement est similaire et nous dit que nous ne devons pas adorer Dieu selon notre propre conception de Dieu, ce que la Bible appelle l’idolâtrie. Nous devons adorer Dieu selon ce qu’il est et non selon ce que nous voulons qu’il soit. En d’autres termes, n’adorez pas de faux dieux, et n’adorez pas Dieu faussement.

The third commandment is actually similar to the first two. We are not to misuse or mistreat the name of God. We know God’s name describes his character, the essence of his being, which is why he told Moses that his name is “I am.” In other words, God is saying, “My name is that I’m self-existent and eternal.” To not misuse the name of God doesn’t merely mean that there are certain words we can or cannot say. It means that when we speak of God, whether through words or lifestyle, we are to fully honor and respect who he is.

Le troisième commandement est en fait similaire aux deux premiers. Nous ne devons pas abuser ou maltraiter le nom de Dieu. Nous savons que le nom de Dieu décrit son caractère, l’essence de son être, c’est pourquoi il a dit à Moïse que son nom est « Je suis ». En d’autres termes, Dieu dit : « Mon nom est que je suis auto-existant et éternel ». Ne pas abuser du nom de Dieu ne signifie pas seulement qu’il y a certains mots que nous pouvons ou ne pouvons pas dire. Cela signifie que lorsque nous parlons de Dieu, que ce soit à travers les mots ou le style de vie, nous devons pleinement honorer et respecter qui il est.

Let’s consider the first two commandments a bit more. Say, for instance, you believe in your heart that attaining some goal in your life—prestige, a certain kind of job, a relationship with the person of your dreams—will provide you with ultimate comfort and will answer your heart’s desire for significance. In a daily functional way, you look to that goal to provide you with deeper comfort than God. That’s breaking the first commandment. You’ve turned your goal into God. Prestige, a certain job, or a person has become the object of your worship.

Examinons un peu plus les deux premiers commandements. Disons, par exemple, que vous croyez en votre cœur que la réalisation d’un objectif dans votre vie — prestige, un certain type d’emploi, une relation avec la personne de vos rêves — vous apportera un confort ultime et répondra à votre désir d’importance. D’une manière fonctionnelle et quotidienne, vous cherchez à atteindre ce but pour vous procurer un confort plus profond que Dieu. C’est rompre le premier commandement. Vous avez transformé votre but en Dieu. Le prestige, un certain travail ou une personne est devenu l’objet de votre culte.

The flip side is that if you worship God because you believe that he should provide you with comfort by providing the prestige, the job, or the relationship that you desire and are looking for, you are also violating the commandments. You’ve imposed your conception of who God is on God. You’ve created a custom designer god, an idol. These first two commandments are that we worship God alone, that we worship God as a true God, and that we not worship a designer god or an idol.

Mais à l’inverse, si vous adorez Dieu parce que vous croyez qu’il doit vous apporter le confort en vous fournissant le prestige, le travail ou la relation que vous désirez et recherchez, vous violez également les commandements. Vous avez imposé à Dieu votre conception de ce qu’est Dieu. Vous avez créé un dieu sur mesure, une idole. Ces deux premiers commandements sont que nous adorons Dieu seul, que nous adorons Dieu comme un vrai Dieu, et que nous n’adorons pas un dieu créateur ou une idole.

So why do these commandments insist on us worshiping God alone and worshiping God as he is and not as we want him to be? Why is the third commandment so insistent on honoring and respecting his name and his character? It is because God created us with a desire that only he can fulfill—a desire for him. If we are always trying to change who God is or replace him with something else, we’ll never be at peace. We’ll never experience true comfort, true significance, or true joy. We’ll never be whole. But if God is at the center of our lives, not another god or a revised version of God, but the true and living God, we’ll truly be at peace.

Alors pourquoi ces commandements insistent-ils sur le fait que nous adorons Dieu seul et que nous adorons Dieu tel qu’il est et non tel que nous voulons qu’il soit ? Pourquoi le troisième commandement insiste-t-il autant sur l’honneur et le respect de son nom et de son caractère ? C’est parce que Dieu nous a créés avec un désir que lui seul peut satisfaire — un désir pour lui. Si nous essayons toujours de changer qui est Dieu ou de le remplacer par autre chose, nous ne serons jamais en paix. Nous ne connaîtrons jamais le vrai confort, la vraie importance ou la vraie joie. Nous ne serons jamais entiers. Mais si Dieu est au centre de notre vie, non pas un autre dieu ou une version révisée de Dieu, mais le vrai Dieu vivant, nous serons vraiment en paix.

This is precisely why Augustine wrote, “You’ve made us for yourself, and our heart is restless until it rests in you.”

C’est précisément la raison pour laquelle Augustin a écrit : « Tu nous as faits pour toi-même, et notre cœur est agité jusqu’à ce qu’il repose en toi ».


Prayer
One and Only God, your name is above all names, and we come before you in reverence and fear. Keep us true to your commandments. Reveal to us any false gods in our lives. Let us worship you alone in spirit and truth. In Jesus’ name. Amen.

Prière
Seul et unique Dieu, ton nom surpasse tout autre nom, et nous nous approchons de toi remplis de respect et de crainte. Garde- nous fidèles à tes commandements. Montre-nous tous les faux dieux dans nos vies. Que nous t’adorions toi seul en esprit et en vérité. Au nom de Jésus. Amen.


Cette étude est adaptés des livres : Nouveau catéchisme pour la cité et The New City Catechism Curriculum

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s