Design a site like this with WordPress.com
Get started

Study on Psalm 1 | Étude sur Psaume 1

How happy is the one who does not
walk in the advice of the wicked
or stand in the pathway with sinners
or sit in the company of mockers!
Instead, his delight is in the Lord’s instruction,
and he meditates on it day and night.
He is like a tree planted beside flowing streams
that bears its fruit in its season
and whose leaf does not wither.
Whatever he does prospers.

The wicked are not like this;
instead, they are like chaff that the wind blows away.
Therefore the wicked will not stand up in the judgment,
nor sinners in the assembly of the righteous.

For the Lord watches over the way of the righteous,
but the way of the wicked leads to ruin.

Psalm 1

Heureux l’homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants,
Qui ne s’arrête pas sur le chemin des pécheurs,
Et qui ne s’assied pas sur le banc des moqueurs,
Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l’Éternel,
Et qui médite sa loi jour et nuit !
Il est comme un arbre planté près d’un cours d’eau,
Qui donne son fruit en son temps,
Et dont le feuillage ne se flétrit pas :
Tout ce qu’il fait réussit.

Il n’en est pas ainsi des méchants :
Ils sont comme la paille que le vent dissipe.
C’est pourquoi les méchants ne résistent pas au (jour du) jugement,
Ni les pécheurs dans la communauté des justes ;
Car l’Éternel connaît la voie des justes,
Et la voie des pécheurs mène à la perdition.

Psaume 1

How happy is the one who does not
walk in the advice of the wicked
or stand in the pathway with sinners
or sit in the company of mockers!

Psalm 1:1

Heureux l’homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants,
Qui ne s’arrête pas sur le chemin des pécheurs,
Et qui ne s’assied pas sur le banc des moqueurs.

Psaume 1.1

From an individual perspective, the adjective happy refers to the deep joy and contentment one finds in God; from the perspective of the community of believers, it refers to God’s redemption.

Dans une perspective individuelle, l’adjectif heureux renvoie à la joie profonde et au contentement que l’on trouve en Dieu ; du point de vue de la communauté des croyants, il renvoie à la rédemption de Dieu.

The righteous person is described by what he avoids. The blessed man is first of all described as the one who avoids the associations synonymous with a fall into sin and its degradations.

La personne juste est décrite par ce qu’elle évite. L’homme « de la béatitude » est tout d’abord décrit comme celui qui évite les associations synonymes de chute dans le péché et ses dégradations.

Blessed are the poor in spirit,
for the kingdom of heaven is theirs.
Blessed are those who mourn,
for they will be comforted.
Blessed are the humble,
for they will inherit the earth.
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
for they will be filled.
Blessed are the merciful,
for they will be shown mercy.
Blessed are the pure in heart,
for they will see God.
Blessed are the peacemakers,
for they will be called sons of God.
Blessed are those who are persecuted because of righteousness,
for the kingdom of heaven is theirs.

You are blessed when they insult you and persecute you and falsely say every kind of evil against you because of me. Be glad and rejoice, because your reward is great in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.

Matthew 5:3–12

Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !
Heureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés !
Heureux ceux qui sont doux, car ils hériteront la terre !
Heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiés !
Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde !
Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu !
Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu !
Heureux ceux qui sont persécutés à cause de la justice, car le royaume des cieux est à eux !

Heureux serez-vous, lorsqu’on vous insultera, qu’on vous persécutera et qu’on répandra faussement sur vous toute sorte de mal, à cause de moi. Réjouissez-vous et soyez dans l’allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux, car c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes qui vous ont précédés.

Matthieu 5.3–12

Blessed is the one who endures trials, because when he has stood the test he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.

James 1:12

Heureux l’homme qui endure la tentation ; car après avoir été mis à l’épreuve, il recevra la couronne de vie que le Seigneur a promise à ceux qui l’aiment.

Jacques 1.12

Instead, his delight is in the Lord’s instruction,
and he meditates on it day and night.

Psalm 1:2

Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l’Éternel,
Et qui médite sa loi jour et nuit !

Psaume 1.2

The righteous person is described as someone who loves the law of God. The truly happy person guides his life by God’s instruction rather than by the advise of those who reject that instruction.

La personne juste est décrite comme quelqu’un qui aime la loi de Dieu. La personne vraiment heureuse guide sa vie selon l’instruction de Dieu plutôt que selon les conseils de ceux qui rejettent cette instruction.

Meditates describes an active pondering. The spiritually “happy” man is characterized by the regular contemplation and internalization of the Word of God.

La méditation décrit une réflexion active. L’homme spirituellement « heureux » se caractérise par la contemplation régulière et l’intériorisation de la Parole de Dieu.

Day and night. Readers should see this as setting the ideal of facing every situation, be it ever so mundane, with a view to pleasing the Lord by knowing and following his Word.

Jour et nuit. Les lecteurs devraient y voir l’idéal d’affronter chaque situation, même la plus banale, dans le but de plaire au Seigneur en connaissant et en suivant sa Parole.

This book of instruction must not depart from your mouth; you are to meditate on it day and night so that you may carefully observe everything written in it. For then you will prosper and succeed in whatever you do.

Joshua 1:8

Ce livre de la loi ne s’éloignera pas de ta bouche ; tu y méditeras jour et nuit pour observer et mettre en pratique tout ce qui y est écrit, car c’est alors que tu mèneras à bien tes entreprises, c’est alors que tu réussiras.

Josué 1.8

He is like a tree planted beside flowing streams
that bears its fruit in its season
and whose leaf does not wither.
Whatever he does prospers.

Psalm 1:3

Il est comme un arbre planté près d’un cours d’eau,
Qui donne son fruit en son temps,
Et dont le feuillage ne se flétrit pas :
Tout ce qu’il fait réussit.

Psaume 1.3

Tree is a symbol of the blessed life.

« Arbre » est un symbole de la vie bénie.

She is a tree of life to those who embrace her,
and those who hold on to her are happy.

Proverbs 3:18

Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent,
Et ceux qui la retiennent sont heureux.

Proverbes 3.18

Planted. A tree cannot plant itself. Likewise, the ungodly cannot transport themselves into the kingdom of God on their own. Salvation is the wonderful work of grace.

« Planté » Un arbre ne peut se planter tout seul. De même, les impies ne peuvent pas se transporter par leurs propres moyens dans le royaume de Dieu. Le salut est l’œuvre merveilleuse de la grâce.

And they will be called righteous trees,
planted by the Lord
to glorify him.

Isaiah 61:3

Afin qu’on les appelle térébinthes de la justice,
Plantation de l’Éternel,
Pour servir à sa splendeur.

Ésaïe 61.3

He replied, “Every plant that my heavenly Father didn’t plant will be uprooted.”

Matthew 15:13

Il répondit : Toute plante qui n’a pas été plantée par mon Père céleste sera déracinée.

Matthieu 15.13

Planted is also an image of endurance; the tree will not be blown away like chaff.

« Planté » est aussi une image d’endurance ; l’arbre ne sera pas emporté par le vent comme l’ivraie.

Streams is an image pointing to resources. As the tree drinks from the stream, the righteous drink from “the instruction of the Lord”.

« Un cours d’eau » est une image qui indique des ressources. Comme l’arbre qui boit au ruisseau, le juste boit à « l’instruction du Seigneur ».

Fruit. Unlike the chaff, which is good for nothing, the righteous live lives of purposeful productivity. To bear fruit, we have an essential personal responsibility to appropriate God’s abundant resources.

« Fruit » Contrairement à l’ivraie, qui n’est bonne à rien, les justes vivent une vie de productivité utile. Pour porter du fruit, nous avons la responsabilité personnelle et essentielle de nous approprier les ressources abondantes de Dieu.

A tree bears fruit, not for itself, but for others; thus, when the faithful prospers, it is not for himself, nor is the prospering even necessarily material, but he succeeds in bringing benefit to others.

Un arbre porte des fruits, non pas pour lui-même, mais pour les autres ; ainsi, lorsque le fidèle prospère, ce n’est pas pour lui-même, et cette prospérité n’est même pas nécessairement matérielle, mais il réussit à apporter un bénéfice aux autres.

He will be like a tree planted by water:
it sends its roots out toward a stream,
it doesn’t fear when heat comes,
and its foliage remains green.
It will not worry in a year of drought
or cease producing fruit.

Jeremiah 17:8

Il est comme un arbre planté près des eaux,
Et qui étend ses racines vers le courant ;
Il ne voit pas venir la chaleur
Et son feuillage reste verdoyant ;
Dans l’année de la sécheresse,
Il est sans inquiétude
Et il ne cesse de porter du fruit.

Jérémie 17.8

The wicked are not like this;
instead, they are like chaff that the wind blows away.

Psalm 1:4

Il n’en est pas ainsi des méchants :
Ils sont comme la paille que le vent dissipe.

Psaume 1.4

The wicked are compared to dead and rootless plants. A puff of wind carries them away. Those who reject God’s covenant are like chaff in that they bring no benefit to anyone.

Les méchants sont comparés à des plantes mortes et sans racines. Un souffle de vent les emporte. Ceux qui rejettent l’alliance de Dieu sont comme l’ivraie, car ils ne profitent à personne.

Let them be like chaff in the wind,
with the angel of the Lord driving them away.

Psalm 35:5

Qu’ils sont comme la paille emportée par le vent,
Et que l’ange de l’Éternel les chasse !

Psaume 35.5

Therefore the wicked will not stand up in the judgment,
nor sinners in the assembly of the righteous.

For the Lord watches over the way of the righteous,
but the way of the wicked leads to ruin.

Psalm 1:5, 6

C’est pourquoi les méchants ne résistent pas au (jour du) jugement,
Ni les pécheurs dans la communauté des justes ;
Car l’Éternel connaît la voie des justes,
Et la voie des pécheurs mène à la perdition.

Psaume 1.5,6

The two ways of life are determined by one’s relation to the Lord. Jesus has fulfilled the role that we could never fulfill, and He is also the model to imitate. Psalm 1 shows us a picture of Christ, the perfect blessed man, and it calls us to be increasingly like Christ.

Les deux modes de vie sont déterminés par la relation de chacun avec le Seigneur. Jésus a rempli le rôle que nous ne pourrions jamais remplir, et il est aussi le modèle à imiter. Le Psaume 1 nous montre une image du Christ, l’homme béni parfait, et il nous appelle à ressembler de plus en plus au Christ.

As chaff is good for nothing, the wicked way of life comes to nothing.

Comme l’ivraie n’est bonne à rien, la mauvaise manière de vivre ne mène à rien.

Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, bearing this inscription: The Lord knows those who are his, and let everyone who calls on the name of the Lord turn away from wickedness.

2 Timothy 2:19

Pourtant la solide base posée par Dieu subsiste, scellée par ces paroles : Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent ; et : Quiconque prononce le nom du Seigneur, qu’il se détourne de l’injustice.

2 Timothée 2.19

Enter through the narrow gate. For the gate is wide and the road broad that leads to destruction, and there are many who go through it. How narrow is the gate and difficult the road that leads to life, and few find it.

Matthew 7:13, 14

Entrez par la porte étroite car large [est la porte] et spacieux le chemin qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par là. Mais étroite est la porte et resserré le chemin qui mènent à la vie, et il y en a peu qui le trouvent.

Matthieu 7.13,14

How happy is the one who does not
walk in the advice of the wicked
or stand in the pathway with sinners
or sit in the company of mockers!
Instead, his delight is in the Lord’s instruction,
and he meditates on it day and night.
He is like a tree planted beside flowing streams
that bears its fruit in its season
and whose leaf does not wither.
Whatever he does prospers.

The wicked are not like this;
instead, they are like chaff that the wind blows away.
Therefore the wicked will not stand up in the judgment,
nor sinners in the assembly of the righteous.

For the Lord watches over the way of the righteous,
but the way of the wicked leads to ruin.

Psalm 1

Heureux l’homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants,
Qui ne s’arrête pas sur le chemin des pécheurs,
Et qui ne s’assied pas sur le banc des moqueurs,
Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l’Éternel,
Et qui médite sa loi jour et nuit !
Il est comme un arbre planté près d’un cours d’eau,
Qui donne son fruit en son temps,
Et dont le feuillage ne se flétrit pas :
Tout ce qu’il fait réussit.

Il n’en est pas ainsi des méchants :
Ils sont comme la paille que le vent dissipe.
C’est pourquoi les méchants ne résistent pas au (jour du) jugement,
Ni les pécheurs dans la communauté des justes ;
Car l’Éternel connaît la voie des justes,
Et la voie des pécheurs mène à la perdition.

Psaume 1

Devotional

The first psalm serves as the gateway to the entire book of Psalms, stressing that those who would worship God genuinely must embrace his Law—that is, his covenant instruction founded on his redeeming grace. When we joyfully sing this psalm, its values come ours. We are changed.

Psalm 1 reminds us that in the end there are only two ways to live. Beneath the never-ending list of “to do’s” clamoring for our attention lies the fundamental choice to receive instruction and influence either from God or from fools. Will the trials still to come in our lives prove us to be deep-rooted trees, incapable of being blown over, or will they show us to be chaff, blown away by the slightest breeze?

True, solid happiness—what the Bible calls “blessedness”—is found in God and his Word. Verse 2 reiterates—”His delight is in the law of the Lord.” Nothing can compare with the blessedness—the fruitfulness, the flourishing, the prospering, the delightfulness, of a life saturated with the Word of God.

Méditation

Le premier psaume sert de porte d’entrée à l’ensemble du livre des Psaumes, soulignant que ceux qui veulent adorer Dieu de manière authentique doivent embrasser sa Loi — c’est-à-dire l’instruction de son alliance fondée sur sa grâce rédemptrice. Lorsque nous chantons joyeusement ce psaume, ses valeurs deviennent les nôtres. Nous sommes transformés.

Le psaume 1 nous rappelle qu’en fin de compte, il n’y a que deux façons de vivre. Sous la liste interminable des « choses à faire » qui réclament notre attention se cache le choix fondamental de recevoir l’instruction et l’influence soit de Dieu, soit des fous. Les épreuves à venir dans nos vies nous prouveront-elles que nous sommes des arbres bien enracinés, incapables d’être renversés, ou nous montreront-elles que nous sommes de la ivraie, emportée par la moindre brise ?

Le bonheur véritable et solide se trouve en Dieu et dans sa Parole. Le verset 2 le répète : « Son plaisir est dans la loi de l’Éternel ». Rien ne peut être comparé à la bénédiction — la fécondité, l’épanouissement, la prospérité et le plaisir d’une vie saturée de la Parole de Dieu.


Cet étude est adapté des ressources : ESV Reformation Study Bible, ESV Study Bible, et La Sainte Bible avec commentaires de John MacArthur

Advertisement

Website Built with WordPress.com.

%d bloggers like this: