Design a site like this with WordPress.com
Get started

Study on Psalm 11 | Étude sur le Psaume 11

I have taken refuge in the Lord.
How can you say to me,
“Escape to the mountains like a bird!
For look, the wicked string bows;
they put their arrows on bowstrings
to shoot from the shadows at the upright in heart.
When the foundations are destroyed,
what can the righteous do?”

The Lord is in his holy temple;
the Lord—his throne is in heaven.
His eyes watch;
his gaze examines everyone.
The Lord examines the righteous,
but he hates the wicked
and those who love violence.
Let him rain burning coals and sulfur on the wicked;
let a scorching wind be the portion in their cup.
For the Lord is righteous; he loves righteous deeds.
The upright will see his face.

Psalm 11

C’est en l’Éternel que je me réfugie.
Comment pouvez-vous me dire :
Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau ?
Car voici que les méchants bandent l’arc,
Ils ajustent leur flèche sur la corde,
Pour tirer dans l’obscurité sur ceux dont le cœur est droit.
Quand les fondements sont reversés,
Le juste, que ferait-il ?

L’Éternel est dans son saint temple,
L’Éternel a son trône dans les cieux ;
Ses yeux regardent,
Ses paupières sondent les êtres humains.
L’Éternel sonde le juste et le méchant ;
Il déteste celui qui aime la violence.
Il fait pleuvoir sur les méchants
Des charbons, du feu et du soufre ;
Un vent brûlant, c’est la coupe qu’ils ont en partage.
Car l’Éternel est juste, il aime les actes justes ;
(L’homme) droit contemple sa face.

Psaume 11

Another psalm of refuge that shows how to respond when the world around us is collapsing. This psalm contrasts two responses to crisis: run because evil is lurking or stand because God is faithful. This psalm expresses the confidence that the faithful may have, even in a time of severe crisis.

Un autre psaume de refuge qui montre comment réagir lorsque le monde qui nous entoure s’effondre. Ce psaume oppose deux réponses à la crise : fuir parce que le mal rôde ou rester debout parce que Dieu est fidèle. Ce psaume exprime la confiance que peuvent avoir les fidèles, même en temps de crise grave.

I have taken refuge in the Lord.
How can you say to me,
“Escape to the mountains like a bird!
For look, the wicked string bows;
they put their arrows on bowstrings
to shoot from the shadows at the upright in heart.
When the foundations are destroyed,
what can the righteous do?”

Psalm 11:1–3

C’est en l’Éternel que je me réfugie.
Comment pouvez-vous me dire :
Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau ?
Car voici que les méchants bandent l’arc,
Ils ajustent leur flèche sur la corde,
Pour tirer dans l’obscurité sur ceux dont le cœur est droit.
Quand les fondements sont reversés,
Le juste, que ferait-il ?

Psaume 11.1–3

The “foundations” of a society may include its faithful leaders, righteous principles, or the institutions that protect its values. These may be destroyed, but God still reigns. Those who don’t know or trust God can’t understand the refuge he provides. When encountering trials, we must know God’s truth and not listen to fear.

Les « fondations » d’une société peuvent comprendre ses dirigeants fidèles, ses principes justes ou les institutions qui protègent ses valeurs. Ceux-ci peuvent être détruits, mais Dieu règne toujours. Ceux qui ne connaissent pas Dieu ou ne lui font pas confiance ne peuvent pas comprendre le refuge qu’il offre. Lorsque nous rencontrons des épreuves, nous devons connaître la vérité de Dieu et ne pas écouter la peur.

Verses 1 to 3 may be the voice of a fearful companion or David’s own anxiety. The words how can you say? do not require that someone has actually made the suggestion; the idea is that this would be the natural reaction.

Les versets 1 à 3 peuvent être la voix d’un compagnon craintif ou la propre anxiété de David. Les mots comment peux-tu dire ? n’exigent pas que quelqu’un ait réellement fait cette suggestion ; l’idée est que ce serait la réaction naturelle.

The Lord is in his holy temple;
the Lord—his throne is in heaven.
His eyes watch;
his gaze examines everyone.
The Lord examines the righteous,
but he hates the wicked
and those who love violence.
Let him rain burning coals and sulfur on the wicked;
let a scorching wind be the portion in their cup.

Psalm 11:4–6

L’Éternel est dans son saint temple,
L’Éternel a son trône dans les cieux ;
Ses yeux regardent,
Ses paupières sondent les êtres humains.
L’Éternel sonde le juste et le méchant ;
Il déteste celui qui aime la violence.
Il fait pleuvoir sur les méchants
Des charbons, du feu et du soufre ;
Un vent brûlant, c’est la coupe qu’ils ont en partage.

Psaume 11.4–6

These verses focus on the Lord’s righteous rule as the object of faith. The song looks beyond the immediate danger to the God who so rules all things as to vindicate his righteousness and his love for the righteous. God is an all-seeing judge who hates evil and loves justice.

Ces versets se concentrent sur la gouvernance juste du Seigneur comme objet de la foi. Le chant regarde au-delà du danger immédiat, vers le Dieu qui gouverne toutes choses de manière à justifier sa justice et son amour pour les justes. Dieu est un juge omniscient qui déteste le mal et aime la justice.

throne. As king of the universe, God is in control. Nothing escapes his notice. Not even the actions of the wicked are beyond his purview.

trône. En tant que roi de l’univers, Dieu est aux commandes. Rien ne lui échappe. Même les actions des méchants n’échappent pas à son contrôle.

But the Lord sits enthroned forever;
he has established his throne for judgment.

Psalm 9:7

L’Éternel siège pour toujours,
Il a établi son trône pour le jugement.

Psaume 9.8

Just as God carefully assesses the inner condition of all mankind, he especially tests the righteous; thus the faithful should see their danger as an opportunity to prove that their faith is genuine. In contrast, the Lord hates the wicked—those among God’s people who would exploit and harm others, and thereby foil the very purpose of the covenant, arouse God’s anger, and render themselves liable to severe judgment.

De même que Dieu évalue soigneusement la condition intérieure de tous les hommes, il met particulièrement à l’épreuve les justes ; les fidèles doivent donc voir dans le danger qu’ils courent une occasion de prouver que leur foi est authentique. En revanche, le Seigneur déteste les méchants, c’est-à-dire ceux qui, au sein du peuple de Dieu, exploitent les autres et leur font du mal, contrecarrant ainsi le but même de l’alliance, suscitant la colère de Dieu et s’exposant à un jugement sévère.

You have tested my heart;
you have examined me at night.
You have tried me and found nothing evil;
I have determined that my mouth will not sin.

Psalm 17:3

Tu sondes mon cœur, tu le visites la nuit,
Tu m’éprouves, tu ne trouveras rien :
Ma parole ne dépasse pas ma pensée.

Psaume 17.3

Let the evil of the wicked come to an end,
but establish the righteous.
The one who examines the thoughts and emotions
is a righteous God.
My shield is with God,
who saves the upright in heart.
God is a righteous judge
and a God who shows his wrath every day.

Psalm 7:9–11

Mets un terme au mal (que commettent) les méchants,
Et affermis le juste,
Toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste !

Mon bouclier est auprès de Dieu,
Qui sauve ceux dont le cœur est droit.
Dieu est un juste juge,
Un Dieu qui peut s’irriter chaque jour.

Psaume 7.10–12

There is a cup of God’s blessing as well as a cup of his wrath. The wicked will drink wrath to its dregs. Jesus Christ took his people’s punishment upon himself by drinking the cup of God’s judgment.

Il existe une coupe de la bénédiction de Dieu ainsi qu’une coupe de sa colère. Les méchants boiront la colère jusqu’à la lie. Jésus-Christ a pris sur lui le châtiment de son peuple en buvant la coupe du jugement de Dieu.

You prepare a table before me
in the presence of my enemies;
you anoint my head with oil;
my cup overflows.

Psalm 23:5

Tu dresses devant moi une table,
En face de mes adversaires ;
Tu oins d’huile ma tête,
Et ma coupe déborde.

Psaume 23.5

God is the Judge:
he brings down one and exalts another.
For there is a cup in the Lord’s hand,
full of wine blended with spices, and he pours from it.
All the wicked of the earth will drink,
draining it to the dregs.

Psalm 75:7, 8

Car Dieu est celui qui juge :
Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
Car il y a dans la main de l’Éternel une coupe,
Où fermente un vin plein de mélange,
Et il en verse :
Tous les méchants de la terre
Sucent, boivent jusqu’à la lie.

Psaume 76.8,9

For the Lord is righteous; he loves righteous deeds.
The upright will see his face.

Psalm 11:7

Car l’Éternel est juste, il aime les actes justes ;
(L’homme) droit contemple sa face.

Psaume 11.7

God will rescue and vindicate the righteous because God himself is righteous. He loves justice. Even when the righteous “foundations” are destroyed, God’s faithfulness stands as bedrock beneath. Seeing God’s face will be the ultimate gift for those who experience his grace and remain loyal to him.

Dieu sauvera et justifiera les justes parce que Dieu lui-même est juste. Il aime la justice. Même lorsque les « fondations » de la justice sont détruites, la fidélité de Dieu reste le socle rocheux. Voir la face de Dieu sera le cadeau ultime pour ceux qui font l’expérience de sa grâce et lui restent fidèles.

Blessed are the pure in heart,
for they will see God.

Matthew 5:8

Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu !

Matthieu 5.8

The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will worship him. They will see his face, and his name will be on their foreheads.

Revelation 22:3, 4

Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville. Ses serviteurs le serviront et verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts.

Apocalypse 22.4,5

I have taken refuge in the Lord.
How can you say to me,
“Escape to the mountains like a bird!
For look, the wicked string bows;
they put their arrows on bowstrings
to shoot from the shadows at the upright in heart.
When the foundations are destroyed,
what can the righteous do?”

The Lord is in his holy temple;
the Lord—his throne is in heaven.
His eyes watch;
his gaze examines everyone.
The Lord examines the righteous,
but he hates the wicked
and those who love violence.
Let him rain burning coals and sulfur on the wicked;
let a scorching wind be the portion in their cup.
For the Lord is righteous; he loves righteous deeds.
The upright will see his face.

Psalm 11

C’est en l’Éternel que je me réfugie.
Comment pouvez-vous me dire :
Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau ?
Car voici que les méchants bandent l’arc,
Ils ajustent leur flèche sur la corde,
Pour tirer dans l’obscurité sur ceux dont le cœur est droit.
Quand les fondements sont reversés,
Le juste, que ferait-il ?

L’Éternel est dans son saint temple,
L’Éternel a son trône dans les cieux ;
Ses yeux regardent,
Ses paupières sondent les êtres humains.
L’Éternel sonde le juste et le méchant ;
Il déteste celui qui aime la violence.
Il fait pleuvoir sur les méchants
Des charbons, du feu et du soufre ;
Un vent brûlant, c’est la coupe qu’ils ont en partage.
Car l’Éternel est juste, il aime les actes justes ;
(L’homme) droit contemple sa face.

Psaume 11

Devotional

Méditation

Those who walk with God experience a range of trials. Nothing goes unnoticed by the Lord of heaven. He will bring justice one day. And on that day, “the upright shall behold his face” (v. 7).

The term “upright” refers not to the sinlessly perfect but to those who operate out of a basic trust in God, knowing their imperfections; those who, like God, love righteousness and hate wickedness.

We will become ourselves, finally. Dawn will rise on the dark gray of this fallen world. Final rest will be ours. We will be with the One of whom even the best earthly friendships are only a faint glimpse and to whom the most sublime earthly joys are finally pointing.

Ceux qui marchent avec Dieu connaissent toute sorte d’épreuves. Rien ne passe inaperçu aux yeux du Seigneur des cieux. Un jour, il rendra justice. Et ce jour-là, « les hommes droits verront sa face » (v. 7).

Le terme « droit » ne désigne pas les personnes parfaites sans péché, mais celles qui agissent en fonction d’une confiance fondamentale en Dieu, tout en connaissant leurs imperfections ; celles qui, comme Dieu, aiment la justice et détestent la méchanceté.

Nous deviendrons nous-mêmes, finalement. L’aube se lèvera sur le gris sombre de ce monde déchu. Le repos final sera le nôtre. Nous serons avec Celui dont même les meilleures amitiés terrestres ne sont qu’un faible aperçu et vers lequel pointent finalement les joies terrestres les plus sublimes.


Cet étude est adapté des ressources : ESV Reformation Study Bible, ESV Study Bible, The NIV Grace and Truth Study Bible, et ESV Devotional Psalter

Website Built with WordPress.com.

%d bloggers like this: