Help, Lord, for no faithful one remains; the loyal have disappeared from the human race. They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts. May the Lord cut off all flattering lips and the tongue that speaks boastfully. They say, "Through our tongues we have power; our lips are our own—who can be our master?"“Because of the devastation of the needy
and the groaning of the poor,
I will now rise up,” says the Lord.
“I will provide safety for the one who longs for it.”The words of the Lord are pure words,
like silver refined in an earthen furnace,
purified seven times.You, Lord, will guard us;
Psalm 12
you will protect us from this generation forever.
The wicked prowl all around,
and what is worthless is exalted by the human race.
Sauve, Éternel ! car c’en est fini des (hommes) loyaux,
Psaume 12
Les fidèles disparaissent parmi les humains.
Chacun dit des calomnies à son prochain.
On se parle avec des lèvres flatteuses,
Et un cœur double.
Que l’Éternel retranche toutes les lèvres flatteuses,
La langue qui discourt avec arrogance,
Ceux qui disent : Nous sommes puissants par notre langue,
Nos lèvres sont avec nous ;
Qui serait notre seigneur ?
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent,
Maintenant, dit l’Éternel, je me lève,
J’apporte le salut à ceux contre qui l’on souffle.
Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures ;
Un argent éprouvé au creuset de la terre,
Et sept fois épuré.
Toi, Éternel ! Tu les garderas,
Tu nous préserveras de cette race à jamais.
Les méchants se promènent de toutes parts,
Quand la bassesse règne parmi les humains.
A plea for help in view of the abysmal state of the world. This is a community lament, suited to occasions when the people of God are dominated by liars in positions of authority.
Un appel au secours face à l’état lamentable du monde. Il s’agit d’une complainte communautaire, adaptée aux occasions où le peuple de Dieu est dominé par des menteurs en position d’autorité.
Help, Lord, for no faithful one remains;
Psalm 12:1, 2
the loyal have disappeared from the human race.
They lie to one another;
they speak with flattering lips and deceptive hearts.
Sauve, Éternel ! car c’en est fini des (hommes) loyaux,
Psaume 12.2,3
Les fidèles disparaissent parmi les humains.
Chacun dit des calomnies à son prochain.
On se parle avec des lèvres flatteuses,
Et un cœur double.
Corruption has saturated every heart so that no one says what they mean or means what they say. Everyone flatters and lies to gain an advantage. They speak lies or emptiness, including outright falsehoods, but also insincere and irresponsible talk, which cheapens and corrodes all human communication. No one of integrity can be found. Like Elijah in 1 Kings 19:14, the psalmist feels alone in his devotion to the Lord.
La corruption a saturé tous les cœurs de sorte que personne ne dit ce qu’il pense ou ne pense ce qu’il dit. Tous flattent et mentent pour obtenir un avantage. Ils disent des mensonges ou des vides, y compris des mensonges purs et simples, mais aussi des propos insincères et irresponsables, qui déprécient et corrodent toute communication humaine. On ne peut trouver personne d’intègre. Comme Élie dans 1 Rois 19:14, le psalmiste se sent seul dans sa dévotion au Seigneur.
“I have been very zealous for the Lord God of Armies,” he replied, “but the Israelites have abandoned your covenant, torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left, and they’re looking for me to take my life.”
1 Kings 19:14
Il répondit : J’ai déployé mon zèle pour l’Éternel, le Dieu des armées ; car les Israélites ont abandonné ton alliance, ils ont renversé tes autels, ils ont tué par l’épée tes prophètes ; je suis resté, moi seul, et ils cherchent à prendre ma vie.
1 Rois 19.14
May the Lord cut off all flattering lips
Psalm 12:3, 4
and the tongue that speaks boastfully.
They say, “Through our tongues we have power;
our lips are our own—who can be our master?”
Que l’Éternel retranche toutes les lèvres flatteuses,
Psaume 12.4,5
La langue qui discourt avec arrogance,
Ceux qui disent : Nous sommes puissants par notre langue,
Nos lèvres sont avec nous ;
Qui serait notre seigneur ?
The culture of deception is so entrenched that people pride themselves in their ability to manipulate with their words. They have lied and flattered their way to the highest positions in society. They are skilled in ambiguity, misdirection, duplicity, gossip, slander, flattery, intimidation, and many forms of deception.
La culture de la tromperie est tellement ancrée que les gens sont fiers de leur capacité à manipuler avec leurs mots. Ils ont menti et flatté pour accéder aux postes les plus élevés de la société. Ils sont habiles dans l’ambiguïté, la mauvaise orientation, la duplicité, le commérage, la calomnie, la flatterie, l’intimidation et de nombreuses formes de tromperie.
Speech is often used as a weapon.
La parole est souvent utilisée comme une arme.
For there is nothing reliable in what they say;
Psalm 5:9
destruction is within them;
their throat is an open grave;
they flatter with their tongues.
Car il n’y a rien de sûr dans leur propos.
Psaume 5.10
Leur être intérieur n’est que ruines,
Leur gosier est un sépulcre ouvert,
Et leur langue, ils la rendent flatteuse.
Our words have the ability to build up and encourage, or to tear down and destroy. (Click here to read an article on the power of the spoken word.)
Nos paroles ont la capacité de construire et d’encourager, ou de démolir et de détruire. (Cliquez ici pour lire un article sur le pouvoir de la parole.)
Death and life are in the power of the tongue,
Proverbs 18:21
and those who love it will eat its fruit.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ;
Proverbes 18.21
Celui qui l’aime en mangera les fruits.
So too, though the tongue is a small part of the body, it boasts great things. Consider how a small fire sets ablaze a large forest. And the tongue is. afire. The tongue, a world of unrighteousness, is placed among our members. It stains the whole body, sets the course of life on fire, and is itself set on fire by hell.
James 3:5, 6
De même, la langue est un petit membre, mais elle a de grandes prétentions. Voyez comme un petit feu peut embraser une grande forêt ! Or la langue aussi est un feu, elle est le monde de l’injustice : la langue a sa place parmi nos membres, elle souille tout le corps et embrase tout le cours de l’existence, embrasée qu’elle est par la géhenne.
Jacques 3.5,6
The psalmist prays that God would silence their tongues—an appropriate response for people who do such irreversible damage.
Le psalmiste prie pour que Dieu fasse taire leurs langues — une réponse appropriée pour des personnes qui causent des dommages aussi irréversibles.
“Because of the devastation of the needy
Psalm 12:5, 6
and the groaning of the poor,
I will now rise up,” says the Lord.
“I will provide safety for the one who longs for it.”
The words of the Lord are pure words,
like silver refined in an earthen furnace,
purified seven times.
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent,
Psaume 12.6,7
Maintenant, dit l’Éternel, je me lève,
J’apporte le salut à ceux contre qui l’on souffle.
Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures ;
Un argent éprouvé au creuset de la terre,
Et sept fois épuré.
In such a climate of insincerity, God’s promises give hope. While the wicked accumulate power and wealth through unethical behaviour, the poor and vulnerable pay the price. But they can trust God’s promises that he will rise and act.
Dans un tel climat de manque de sincérité, les promesses de Dieu donnent de l’espoir. Alors que les méchants accumulent pouvoir et richesse par un comportement contraire à l’éthique, les pauvres et les vulnérables en paient le prix. Mais ils peuvent faire confiance aux promesses de Dieu, qui se lèvera et agira.
For the needy will not always be forgotten;
Psalm 9:18
the hope of the oppressed will not perish forever.
Car le pauvre n’est pas oublié à jamais,
Psaume 9.19
L’espérance des malheureux ne périt pas à toujours.
Unlike the liars, God says what he means and means what he says. To say that God’s words are pure, refined, and purified is to insist that they have no “dross” of lies, flattery, or insincerity: God means what he says. Due to God’s intrinsic truthfulness, his words are completely pure.
Contrairement aux menteurs, Dieu dit ce qu’il pense et pense ce qu’il dit. Dire que les paroles de Dieu sont pures, éprouvé et épuré, c’est insister sur le fait qu’elles n’ont pas les « scories » du mensonge, de la flatterie ou du manque de sincérité : Dieu pense ce qu’il dit. En raison de la véracité intrinsèque de Dieu, ses paroles sont totalement pures.
Every word of God is pure;
Proverbs 30:5
he is a shield to those who take refuge in him.
Toute parole de Dieu est éprouvée.
Proverbes 30.5
Il est un bouclier pour ceux qui se réfugient en lui.
The instruction of the Lord is perfect,
Psalm 19:7–11
renewing one’s life;
the testimony of the Lord is trustworthy,
making the inexperienced wise.
The precepts of the Lord are right,
making the heart glad;
the command of the Lord is radiant,
making the eyes light up.
The fear of the Lord is pure,
enduring forever;
the ordinances of the Lord are reliable
and altogether righteous.
They are more desirable than gold—
than an abundance of pure gold;
and sweeter than honey
dripping from the honeycomb.
In addition, your servant is warned by them,
and in keeping them there is an abundant rewards.
La loi de l’Éternel est parfaite, elle restaure l’âme ;
Psaume 19.8–12
Le témoignage de l’Éternel est véridique, il rend sage le simple.
Les ordres de l’Éternel sont droits, ils réjouissent le cœur ;
Le commandement de l’Éternel est limpide, il éclaire les yeux.
La crainte de l’Éternel est pure, elle subsiste à toujours ;
Les ordonnances de l’Éternel sont vraies, elles sont toutes justes,
Plus précieuses que l’or, même que beaucoup d’or fin ;
Plus douces que le miel, même que le miel qui could des rayons.
Ton serviteur aussi en est averti,
Pour qui les observe l’avantage est grand.
Sanctify them by the truth; your word is truth.
John 17:17
Sanctifie-les par la vérité : ta parole est la vérité.
Jean 17.17
All Scripture is inspired by God and is profitable for teaching, for rebuking, for correcting, for training in righteousnes.
2 Timothy 3:16
Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour convaincre, pour redresser, pour éduquer dans la justice.
2 Timothée 3.16
The imagery of sevenfold purification emphasizes complete purity. Like a precious metal utterly refined after multiple rounds in a crucible, God’s words are perfect. They are not only true but also completely effective when he speaks them.
L’image de la septuple purification souligne la pureté totale. Comme un métal précieux totalement raffiné après de multiples passages dans un creuset, les paroles de Dieu sont parfaites. Elles sont non seulement vraies mais aussi totalement efficaces lorsqu’il les prononce.
Then god said, “Let there be light,” and there. waslight.
Genesis 1:3
Dieu dit : Que la lumière soit ! Et la lumière fut.
Genèse 1.3
… so my word that comes from my mouth
Isaiah 55:11
will not return to me empty,
but it will accomplish what I please
and will prosper in what I send it to do.
Ainsi en est-il de ma parole qui sort de ma bouche :
Ésaïe 55.11
Elle ne retourne pas à moi sans effet,
Sans avoir exécuté ma volonté
Et accompli avec succès
Ce pour quoi je l’ai envoyée.
He got up, rebuked the wind, and said to the sea, “Silence! Be still!” The wind ceased, and there was a great calm.
Mark 4:39
Il se réveille, menaça le vent et dit à la mer : Silence, tais-toi. Le vent cessa et un grand calme se fit.
Marc 4.39
You, Lord, will guard us;
Psalm 12:7, 8
you will protect us from this generation forever.
The wicked prowl all around,
and what is worthless is exalted by the human race.
Toi, Éternel ! Tu les garderas,
Psaume 12.8,9
Tu nous préserves de cette race à jamais.
Les méchants se promènent de toutes parts,
Quand la bassesse règne parmi les humains.
Because the word of God is true, his promise of protection is trustworthy. The believer is confident in God’s superintending care. The wicked will strut around with their power intact, and society still loves evil and honours those who achieve their positions unethically, but God has promised his mercy to the weak who fear him, and he will keep his word. The faithful are constantly dependent on God to guard them.
Parce que la parole de Dieu est vraie, sa promesse de protection est digne de confiance. Le croyant a confiance dans la vigilance de Dieu. Les méchants se pavaneront avec leur pouvoir intact, et la société aime toujours le mal et honore ceux qui obtiennent leurs positions sans éthique, mais Dieu a promis sa miséricorde aux faibles qui le craignent, et il tiendra sa parole. Les fidèles dépendent constamment de Dieu pour les protéger.
Help, Lord, for no faithful one remains; the loyal have disappeared from the human race. They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts. May the Lord cut off all flattering lips and the tongue that speaks boastfully. They say, "Through our tongues we have power; our lips are our own—who can be our master?"“Because of the devastation of the needy
and the groaning of the poor,
I will now rise up,” says the Lord.
“I will provide safety for the one who longs for it.”The words of the Lord are pure words,
like silver refined in an earthen furnace,
purified seven times.You, Lord, will guard us;
Psalm 12
you will protect us from this generation forever.
The wicked prowl all around,
and what is worthless is exalted by the human race.
Sauve, Éternel ! car c’en est fini des (hommes) loyaux,
Psaume 12
Les fidèles disparaissent parmi les humains.
Chacun dit des calomnies à son prochain.
On se parle avec des lèvres flatteuses,
Et un cœur double.
Que l’Éternel retranche toutes les lèvres flatteuses,
La langue qui discourt avec arrogance,
Ceux qui disent : Nous sommes puissants par notre langue,
Nos lèvres sont avec nous ;
Qui serait notre seigneur ?
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent,
Maintenant, dit l’Éternel, je me lève,
J’apporte le salut à ceux contre qui l’on souffle.
Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures ;
Un argent éprouvé au creuset de la terre,
Et sept fois épuré.
Toi, Éternel ! Tu les garderas,
Tu nous préserveras de cette race à jamais.
Les méchants se promènent de toutes parts,
Quand la bassesse règne parmi les humains.
Devotional
Méditation
Being lied to is a barbed pain. We are being manipulated or taken advantage of; we become a victim of another’s deceiving words.
God comes to us in that darkness. God, unlike the liars in leadership, is not deceptive.
God promises safety, deliverance, calmness. God delights to rescue us in our need. In Christ, he’s already achieved the greatest deliverance and accomplished our greatest safety—deliverance from hell and condemnation, safety from Satan and eternal death. Jesus groaned on the cross in this life sot hat you and I need never groan in the next one.
Être victime d’un mensonge est une douleur aiguë. On nous manipule ou on profite de nous ; nous devenons la victime des paroles trompeuses d’un autre.
Dieu vient à nous dans cette obscurité. Dieu, contrairement aux menteurs des dirigeants, n’est pas trompeur.
Dieu promet la sécurité, la délivrance, le calme. Dieu se réjouit de nous secourir dans notre besoin. En Christ, il a déjà accompli la plus grande délivrance et notre plus grande sécurité — la délivrance de l’enfer et de la condamnation, la sécurité de Satan et de la mort éternelle. Jésus a gémi sur la croix dans cette vie pour que vous et moi n’ayons jamais à gémir dans la prochaine.
Cet étude est adapté des ressources : ESV Reformation Study Bible, ESV Study Bible, The NIV Grace and Truth Study Bible, et ESV Devotional Psalter