What does God require in the fourth and fifth commandments?

Fourth, that on the Sabbath day we spend time in public and private worship of God, rest from routine employment, serve the Lord and others, and so anticipate the eternal Sabbath. Fifth, that we love and honor our father and our mother, submitting to their godly discipline and direction.

Que demande Dieu dans les quatrième et cinquième commandements ?

Dans le quatrième commandement, Dieu nous demande de passer du temps, le jour du Sabbat, à l’adorer publiquement et en privé, de nous reposer de nos activités habituelles et de le servir, lui et ceux qui nous entourent, anticipant ainsi le Sabbat éternel. Dans le cinquième commandement, il nous demande d’aimer et d’honore notre père et notre mère, en nous soumettant à leur discipline et leur instruction inspirées par Dieu.

Each of you is to respect his mother and father. You are to keep my Sabbaths; I am the Lord your God.

Leviticus 19:3

Chacun de vous respectera sa mère et son père et observera mes sabbats. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Lévitique 19.3

Big Idea
God has ordained a pattern of life and relationships that are consistent with who he is and his created order.

Grande idée
Dieu a ordonné un mode de vie et des relations qui sont en accord avec ce qu’il est et avec l’ordre qu’il a créé.

God knows what is good for his children, and he has instituted certain practices in his commandments for the good of his children and for his glory.

Dieu sait ce qui est bon pour ses enfants, et il a institué certaines pratiques dans ses commandements pour le bien de ses enfants et pour sa gloire.

Obeying the commandments is a way to glorify God and respond to his grace rather than win favor with God.

Obéir aux commandements est une façon de glorifier Dieu et de répondre à sa grâce plutôt que de gagner la faveur de Dieu.

There is a general lack of Sabbath observance in society and, for children and adults, there’s a lot of pressure not to keep it.

Il y a un manque général d’observation du sabbat dans la société et, pour les enfants et les adultes, il y a beaucoup de pression pour ne pas le respecter.


Prayer
Gracious God, please help us to find joy in your commandments. Thank you that you are a good Father who knows intimately the needs of your children and what is good for us. Thank you for instituting the Sabbath and for providing time for your people to enjoy rest and refreshment in you. May we understand you as a good God who seeks to care for his people well. In Jesus’ name. Amen.

Prière
Dieu miséricordieux, aide-nous à trouver la joie dans tes commandements. Merci d’être un bon Père qui connaît intimement les besoins de tes enfants et ce qui est bon pour nous. Merci d’avoir institué le sabbat et de donner du temps à ton peuple pour qu’il puisse se reposer et se rafraîchir en toi. Puissions-nous vous comprendre comme un bon Dieu qui cherche à bien s’occuper de son peuple. Au nom de Jésus. Amen.


Who knows us best in the world? Our parents. Parents know what their children like on their sandwiches, when they are happy or sad or anxious, what kind of TV shows they enjoy, how much sleep they need, how to make them feel better when they are sick, etc.

Qui nous connaît le mieux au monde ? Nos parents. Les parents savent ce que leurs enfants aiment dans leurs sandwiches, quand ils sont heureux ou tristes ou anxieux, quel genre d’émissions de télévision ils apprécient, combien de sommeil ils ont besoin, comment les faire se sentir mieux quand ils sont malades, etc.

Parents generally know and understand their children very well. They know what is good for their children and how to care for them well.

Les parents connaissent et comprennent généralement très bien leurs enfants. Ils savent ce qui est bon pour leurs enfants et comment bien s’occuper d’eux.

God, our heavenly Father, knows better than anyone else how to care for us, but he has entrusted children into the care of families here on earth. The relationship of parent to child is one God has established in order for us to thrive, when practiced according to his commands. Another principle God established for human flourishing is the Sabbath.

Dieu, notre Père céleste, sait mieux que quiconque comment prendre soin de nous, mais il a confié des enfants aux soins de familles ici sur terre. La relation de parent à enfant est une relation que Dieu a établie afin que nous puissions nous épanouir, lorsqu’elle est pratiquée selon ses commandements. Un autre principe que Dieu a établi pour l’épanouissement de l’homme est le sabbat.

Then God spoke all these words:
I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.
Do not have other gods besides me.
Do not make an idol for yourself, whether in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth. Do not bow in worship to them, and do not serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the fathers’ iniquity, to the third and fourth generation of those who hate me, but showing faithful love to a thousand generations of those who love me and keep my commands.
Do not misuse the name of the Lord your God, because the Lord will not leave anyone unpunished who misuses his name.
Remember the Sabbath day, to keep it holy: You are to labor six days and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to the Lord your God. You must not do any work — you, your son or daughter, your male or female servant, your livestock, or the resident alien who is within your city gates. For the Lord made the heavens and the earth, the sea, and everything in them in six days; then he rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and declared it holy.
Honor your father and your mother so that you may have a long life in the land that the Lord your God is giving you.
Do not murder.
Do not commit adultery.
Do not steal.
Do not give false testimony against your neighbor.
Do not covet your neighbor’s house. Do not covet your neighbor’s wife, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.

Exodus 20:1-17

Alors Dieu prononça toutes ces paroles en disant :
Je suis l’Éternel, ton Dieu qui t’ai fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude.
Tu n’auras pas d’autres dieux devant ma face.
Tu ne te feras pas de statue, ni de représentation quelconque de ce qui est en haut dans le ciel, de ce qui est en bas sur la terre, et de ce qui est dans les eaux plus bas que la terre. Tu ne te prosterneras pas devant elles, et tu ne leur rendras pas de culte ; car moi, l’Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis la faute des pères sur les fils jusqu’à la troisième et à la quatrième (génération) de ceux qui me haïssent, et qui use de bienveillance jusqu’à mille (générations) envers ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements.
Tu ne prendras pas le nom de l’Éternel, ton Dieu, en vain ; car l’Éternel ne tiendra pas pour innocent celui qui prendra son nom en vain.
Souviens-toi du jour du sabbat, pour le sanctifier. Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. Mais le septième jour est le sabbat de l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l’étranger qui réside chez toi. Car en six jours l’Éternel a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve, et il s’est reposé le septième jour : c’est pourquoi l’Éternel a béni le jour du sabbat et l’a sanctifié.
Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent sur la terre que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
Tu ne commettras pas de meurtre.
Tu ne commettras pas d’adultère.
Tu ne commettras pas de vol.
Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.
Tu ne convoiteras pas la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni rien qui soit à ton prochain.

Exode 20.1-17

The Sabbath is a day that God has set apart for worship and rest. From the time of Moses until Jesus, the Jews kept the Sabbath on Saturday. After Christ rose from the dead on a Sunday, his followers started observing that day as the Sabbath. God declares in his Word that people should work for six days and then rest on the seventh day. God worked for six days and then rested on the seventh. The Sabbath isn’t a day for lying in bed or going to the mall! But it is a day where Christians can spend more time resting, delighting in, and worshiping God, and enjoying the company of God’s people.

Le sabbat est un jour que Dieu a mis à part pour le culte et le repos. Depuis l’époque de Moïse jusqu’à Jésus, les Juifs ont observé le sabbat le samedi. Après que le Christ soit ressuscité des morts un dimanche, ses disciples ont commencé à observer ce jour comme le sabbat. Dieu déclare dans sa Parole que les gens doivent travailler pendant six jours et se reposer le septième jour. Dieu a travaillé pendant six jours à la création du monde et s’est ensuite reposé le septième jour. Le sabbat n’est pas un jour où l’on doit se coucher ou aller au centre commercial ! Mais c’est un jour où les chrétiens peuvent passer plus de temps à se reposer, à se délecter et à adorer Dieu, et à profiter de la communion avec le peuple de Dieu.

The language God uses in the fourth commandment is that the people are to remember. People are inclined to forget to rest and spend focused time with God.

Le vocabulaire que Dieu utilise dans le quatrième commandement est que le peuple doit se souvenir. Les gens sont enclins à oublier de se reposer et de passer du temps concentré avec Dieu.

God, the Creator, knows what is best for his creation, for his children. He knows that work and rest are both included in the best pattern for life. God also knows how important it is for people to have spiritual rest as well as physical rest, and spiritual rest is found in and through God the Father and God the Son. Trusting in a sovereign God means that it is easy to rest knowing that God is in control—that he has the whole world in his hands. It is through Jesus that a relationship with God is secured, and no human work is required. This is another great reason to enjoy spiritual rest.

Dieu, le Créateur, sait ce qui est le mieux pour sa création, pour ses enfants. Il sait que le travail et le repos sont tous deux inclus dans le meilleur schéma de vie. Dieu sait également combien il est important pour les gens d’avoir un repos spirituel aussi bien que physique, et le repos spirituel se trouve en et par Dieu le Père et Dieu le Fils. Faire confiance à un Dieu souverain signifie qu’il est facile de se reposer en sachant que Dieu a le contrôle, qu’il a le monde entier entre ses mains. C’est par Jésus qu’une relation avec Dieu est assurée, et aucun travail humain n’est nécessaire. C’est une autre grande raison de profiter du repos spirituel.

Remember the Sabbath day, to keep it holy.

Exodus 20:8

Souviens-toi du jour du sabbat, pour le sanctifier.

Exode 20.8

God is a loving heavenly Father who longs to spend time with his children and only institutes what is best for them.

Dieu est un Père céleste aimant qui désire ardemment passer du temps avec ses enfants et n’institue que ce qui est le mieux pour eux.

It is knowing and experiencing God’s fatherly love that helps children honor their parents.

C’est le fait de connaître et d’expérimenter l’amour de Dieu le Père qui aide les enfants à honorer leurs parents.

The Ten Commandments were given to be a source of life and joy to God’s people and they were given by a God who knows what his children need. Obedience is a right response to God’s wonderful grace.

Les dix commandements ont été donnés pour être une source de vie et de joie pour le peuple de Dieu et ils ont été donnés par un Dieu qui sait ce dont ses enfants ont besoin. L’obéissance est une juste réponse à la merveilleuse grâce de Dieu.


What happens if my sports team plays on a Sunday, and I can’t make it to church? God has instituted the command for the good of his people because he loves them. Christians should be cautious about taking part in something that will keep them from worship.

Que se passe-t-il si mon équipe sportive joue un dimanche et que je ne peux pas aller à l’église ? Dieu a institué ce commandement pour le bien de son peuple parce qu’il l’aime. Les chrétiens doivent faire attention à ne pas prendre part à quelque chose qui les empêcherait de participer au culte.

What about honoring non-Christian parents? God doesn’t ask us to base our honor on whether our parents deserve it. Sometimes it is hard for people to honor their parents especially if they’re against the gospel. We don’t have to agree with someone to act respectfully toward them.

Et si l’on honorait les parents non chrétiens ? Dieu ne nous demande pas de fonder notre honneur sur le fait que nos parents le méritent ou non. Il est parfois difficile pour les gens d’honorer leurs parents, surtout s’ils sont contre l’Évangile. Nous n’avons pas besoin d’être en accord avec quelqu’un pour agir avec respect envers eux.

Are people commanded to honor their parents if they’re bad parents? The Ten Commandments were given to the people of God with the understanding that they were his and were following him. It is safe to assume that this was intended for adults and children of believing parents who seek to follow God.

Les gens sont-ils obligés d’honorer leurs parents s’ils sont de mauvais parents ? Les dix commandements ont été donnés au peuple de Dieu en sachant qu’ils lui appartenaient et qu’ils le suivaient. On peut supposer sans risque que cela était destiné aux adultes et aux enfants de parents croyants qui cherchent à suivre Dieu.

While obedience is integral to a healthy parent/child relationship, the word obedience is not used in the commandment. Respect, esteem, and reverence are the virtues being required in this commandment. This is similar to the instruction given to people under governments that may not submit to God (Rom. 13:1-7). We are to trust the sovereignty of God who puts authorities and governments in place. We are to live with respect and honor for all authority, and yet we are not required to be obedient to these authorities when they require disobedience to God. A great example of this is Daniel (Daniel 6) who, when aware of King Darius’s decree, went to his room and continued to pray with his windows open toward Jerusalem. His interactions with King Darius were honoring and respectful based on the king’s authority, but his obedience was to God’s authority.

Bien que l’obéissance fasse partie intégrante d’une relation parent/enfant saine, le mot obéissance n’est pas utilisé dans le commandement. Le respect, l’estime et la révérence sont les vertus exigées par ce commandement. Ceci est similaire à l’instruction donnée aux personnes sous des gouvernements qui ne se soumettent pas à Dieu (Ro 13.1-7). Nous devons faire confiance à la souveraineté de Dieu qui met en place les autorités et les gouvernements. Nous devons vivre dans le respect et l’honneur de toute autorité, et pourtant nous ne sommes pas tenus d’obéir à ces autorités lorsqu’elles exigent la désobéissance à Dieu. Un grand exemple de cela est Daniel (Daniel 6) qui, lorsqu’il a eu connaissance du décret du roi Darius, est allé dans sa chambre et a continué à prier avec ses fenêtres ouvertes vers Jérusalem. Ses interactions avec le roi Darius étaient honorantes et respectueuses, basées sur l’autorité du roi, mais son obéissance était à l’autorité de Dieu.

Children and adults are commanded to respect and honor their parents because God in his sovereignty has placed them in their particular family. However, if a parent is asking or requiring a child to go against God’s instructions by stealing, being dishonest, or committing an act that is inappropriate or indecent, the child is not biblically commanded to obey. We never know how God might use a loving, respectful, and honoring response to convict a parent even when it is accompanied by a refusal to comply with an inappropriate demand.

Les enfants et les adultes sont tenus de respecter et d’honorer leurs parents parce que Dieu, dans sa souveraineté, les a placés dans leur famille particulière. Toutefois, si un parent demande ou exige d’un enfant qu’il aille à l’encontre des instructions de Dieu en volant, en étant malhonnête ou en commettant un acte inapproprié ou indécent, l’enfant n’est pas tenu d’obéir. Nous ne savons jamais comment Dieu pourrait utiliser une réponse d’amour, de respect et d’honneur pour condamner un parent, même si elle s’accompagne d’un refus de se conformer à une demande inappropriée.


  • Regular ask God for help to honor your parents.
  • Consider what spending more time focused on God on the Sabbath might look like for you.
  • Demandez régulièrement à Dieu de vous aider à honorer vos parents.
  • Réfléchissez à ce que cela peut vous sembler de passer plus de temps à vous concentrer sur Dieu le jour du sabbat.

God designed his commandments to be a source of joy for his people, rather than rules to be kept!

Dieu a conçu ses commandements pour être une source de joie pour son peuple, plutôt que des règles à respecter !

A joyful heart makes a face cheerful,
but a sad heart produces a broken spirit.

Proverbs 15:13

Un cœur joyeux rend le visage aimable ;
Mais quand le cœur est dans la peine, l’esprit est abattu.

Proverbes 15.13

Commentary: John Calvin (1509 – 1564)

Commentaire : Jean Calvin (1509 – 1564)

It is now easy to understand the doctrine of the law—that God, as our Creator, is entitled to be regarded by us as a Father and Master, and should, accordingly, receive from us fear, love, reverence, and glory; nay, that we are not our own, to follow whatever course passion dictates, but are bound to obey him implicitly, and to acquiesce entirely in his good pleasure. Again, the Law teaches, that justice and rectitude are a delight, injustice an abomination to him, and, therefore, as we would not with impious ingratitude revolt from our Maker, our whole life must be spent in the cultivation of righteousness. For if we manifest becoming reverence only when we prefer his will to our own, it follows, that the only legitimate service to him is the practice of justice, purity, and holiness. Nor can we plead as an excuse, that we want the power, and, like debtors, whose means are exhausted, are unable to pay. We cannot be permitted to measure the glory of God by our ability; whatever we may be, he ever remains like himself, the friend of righteousness, the enemy of unrighteousness, and whatever his demands from us may be, as he can only require what is right, we are necessarily under a natural obligation to obey.

Il est aisé maintenant de comprendre ce qu’il faut apprendre de la Loi. Dieu, qui est notre créateur, est à bon droit notre Seigneur et notre Père ; c’est pourquoi nous devons lui rendre gloire, le respecter, l’aimer et le craindre. De plus, nous ne sommes pas libres de suivre le désir de notre esprit partout où il nous poussera, mais nous dépendons entièrement de notre Dieu et nous ne devons nous intéresser qu’à ce qui lui plaît. Enfin, Dieu aime la justice et la droiture et déteste l’iniquité. C’est pourquoi si nous ne voulons pas qu’une ingratitude anormale nous détourne de notre créateur, nous avons à aimer la justice et à la pratiquer toute notre vie. Car, si c’est en préférant sa volonté à la nôtre que nous le révérons comme il faut, il en résulte qu’on ne peut l’honorer légitimement qu’en observant la justice, la sainteté et la pureté.
L’homme n’a pas la possibilité de s’excuser en invoquant sa faiblesse, comme un débiteur pauvre qui n’est pas capable de payer. Il n’est pas correct de mesurer la gloire de Dieu selon notre capacité car, qui que nous soyons, Dieu est toujours égal à lui-même : ami de la justice, ennemi de l’iniquité. Et quoi que ce soit qu’il demande, puisqu’il ne peut rien demander qui ne soit pas juste, nous avons l’obligation naturelle d’obéir.


Commentary: Timothy Keller

Commentaire : Timothy Keller

If we read the entire Bible, Old and New Testaments, we come to see that the command to remember the Sabbath day has two aspects to it.

Quand nous lisons la Bible dans son intégralité, Ancien et Nouveau Testament, nous réalisons que le commandement relatif au sabbat comprend deux aspects.

First, it’s a crucial practice. In our lives we’re commanded to have a rhythm of work and rest, and we are forbidden to overwork.

D’abord, le sabbat est une pratique essentielle. Notre vie doit alterner entre des moments de travail et des moments de repos. Nous en avons reçu l’ordre. Et nous avons l’interdiction de trop travailler.

We’re also commanded to nurture our bodies and our souls. We’re not supposed to nurture only our bodies. We’re to rejuvenate our souls through fellowship and through prayer and devotion and worship every week.

Ensuite, il nous est ordonné de nourrir notre corps et notre âme. Nous ne sommes pas censés nourrir seulement notre corps. Chaque semaine nous devons restaurer notre âme grâce à la communion fraternelle, la prière, le culte personnel et l’adoration.

It’s also true, however, that the New Testament shows us that the Sabbath day points to a deeper kind of rest. Hebrews 4 in particular says that when we believe in Christ and the gospel, we rest from our works. Which means the great burden of having to prove ourselves and having to earn our salvation is lifted from us. In this life we get much of that deeper rest, and yet it’s only completely realized in the future in the new heavens and new earth. And we look for that and we long for that. It’s deeply consoling especially at times in which we’re very weary.

Cependant, il est vrai que le Nouveau Testament nous révèle que le sabbat fait référence à un type de repos plus profond encore. Hébreux 4, en particulier, nous dit que, lorsque nous croyons en Christ et en l’Évangile, nous nous reposons de nos œuvres. Cela signifie que nous sommes déchargés du lourd fardeau de devoir faire nos preuves et de mériter notre salut. Au cours de notre vie terrestre, nous expérimentons déjà ce repos plus profond, mais nous n’en jouirons pleinement que dans l’avenir, lorsque nous nous trouverons dans le nouveau ciel et sur la nouvelle terre. Et nous recherchons et désirons ce repos. C’est vraiment réconfortant, en particulier lorsque nous sommes las et fatigués.

The fifth commandment to honor our parents should also be read in light of the gospel. The command says that as children, we should obey our parents. As adults, we should respect and listen to our parents. And yet the gospel also reminds us that God is our Father, by grace we’re brought into his family, and he is our primary source of love. And if our primary phileo relationship is with him, then we are able to love and honor our parents well, not looking to them to provide what can be found in God alone.

Le cinquième commandement, celui qui nous demande d’honorer nos parents, devrait lui aussi être lu à la lumière du message de l’Évangile. Il nous dit qu’en tant qu’enfants, nous devrions obéir à nos parents. En tant qu’adultes, nous devrions respecter et écouter nos parents. Toutefois, l’Évangile nous rappelle également que Dieu est notre Père, que nous avons, par grâce, été accueillis dans sa famille, et que son amour est celui dont nous avons le plus besoin. Et si notre principale relation d’amour phileo est celle que nous entretenons avec Dieu, alors nous devenons capables d’aimer et d’honorer nos parents, sans chercher en eux ce que seul Dieu peut nous donner.


Prayer
Life-Giving Father, we will flourish only when we walk in your ways. You have made us, and you tell us we need rest. Keep us from justifying ourselves through ceaseless work. Give us humility to honor our parents. May we always live by your commands rather than by our own instincts. In Jesus’ name. Amen.

Prière
Père, source de la vie, nous ne pourrons nous épanouir que si nous marchons sur tes chemins. Tu nous as créés et tu nous dis que nous avons besoin de repos. Garde-nous de chercher une forme de justification au travers de notre travail incessant. Donne-nous l’humilité d’honorer nos parents. Aide-nous à toujours aligner nos vies sur tes commandements plutôt que sur nos propres instincts. Au nom de Jésus. Amen.


Cette étude est adaptés des livres : Nouveau catéchisme pour la cité et The New City Catechism Curriculum

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s