What is sin?

Sin is rejecting or ignoring God in the world he created, rebelling against him by living without reference to him, not being or doing what he requires in his law—resulting in our death and the disintegration of all creation.

Qu’est-ce que le péché ?

Le péché consiste à rejeter et à ignorer Dieu dans le monde qu’il a créé, à se rebeller contre lui en vivant sans tenir compte de lui, et en n’étant ou en ne faisant pas ce qu’il demande dans sa loi — avec pour conséquence, notre mort et la ruine de toute la création.

Everyone who commits sin practices lawlessness; and sin is lawlessness.

1 Jean 3:4

Quiconque commet le péché, commet aussi une violation de la loi, et le péché, c’est la violation de la loi.

1 Jean 3.4

Big Idea
Sin is rejecting or ignoring God’s moral law and rebelling against him.

Grande idée
Le péché consiste à rejeter or à ignorer la loi morale de Dieu et à se rebeller contre lui.

The concept of sin is increasingly foreign in today’s world. God is consistently erased from society, and life now seems to happen without any reference to his existence. The Western world generally buys into the belief that children are inherently good and are gradually corrupted by external influences. Original sin is an alien doctrine to those both inside and outside the church.

Le concept de péché est de plus en plus étranger au monde d’aujourd’hui. Dieu est constamment effacé de la société, et la vie semble désormais se dérouler sans aucune référence à son existence. Le monde occidental croit généralement que les enfants sont intrinsèquement bons et qu’ils sont progressivement corrompus par des influences extérieures. Le péché originel est une doctrine étrangère à ceux qui sont à l’intérieur et à l’extérieur de l’église.

Investigating the doctrine of sin we can more fully understand the devastating effects of sin on God’s creation. Everything in the world is tainted by sin.

En étudiant la doctrine du péché, nous pouvons mieux comprendre les effets dévastateurs du péché sur la création de Dieu. Tout dans le monde est souillé par le péché.


Prayer

Prière

Gracious God, please forgive us for sinning against you. Thank you that you sent Jesus to deal with our lawlessness. Please help us to put to death our sinful desires and live lives that are glorifying to you. Deepen our understanding of the significance and beauty of the sacrificial, atoning death of Jesus on the cross. May we be acutely aware of our need for forgiveness and rejoice in the forgiveness that Jesus alone offers through his death on the cross. In Jesus’ name. Amen.

Dieu de bonté, pardonnez-nous d’avoir péché contre vous. Merci d’avoir envoyé Jésus pour faire face à notre anarchie. Aide-nous à mettre à mort nos désirs pécheurs et à vivre des vies qui te glorifient. Approfondissez notre compréhension de la signification et de la beauté de la mort sacrificielle et expiatoire de Jésus sur la croix. Puissions-nous être pleinement conscients de notre besoin de pardon et nous réjouir du pardon que Jésus seul offre par sa mort sur la croix. Au nom de Jésus. Amen.


Introduction to Question 16

introduction à la question 16

“What is sin?” Sin is described in 1 Jean 3:4 as lawlessness. Most people think of bad criminals when they think of lawless people, people who break laws established by the governments. This question and answer of the catechism will facilitate a big examination of the doctrine of sin.

« Qu’est-ce que le péché ? » Le péché est décrit dans 1 Jean 3.4 comme un non-respect de la loi. La plupart des gens pensent à de mauvais criminels lorsqu’ils pensent à des gens sans loi, des gens qui enfreignent les lois établies par les gouvernements. Cette question et réponse du catéchisme facilitera une grande analyse de la doctrine du péché.

When Scripture describes sin as lawlessness, it is referring to the keeping of God’s law.

Lorsque l’Écriture décrit le péché comme une absence de loi, elle se réfère à l’observation de la loi de Dieu.

For all have sinned and fall short of the glory of God.

Romans 3:23

Car il n’y a pas de distinction : tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu.

Romains 3.23

Romans 3:23 declares that everybody has sinned. Everyone has fallen short of God’s standards. So when we consider what sin is, we must realize that it affects each and every person who has lived, is living, or will live on earth.

Romains 3.23 déclare que tout le monde a péché. Tout le monde n’a pas respecté les normes de Dieu. Ainsi, lorsque nous considérons ce qu’est le péché, nous devons réaliser qu’il affecte chaque personne qui a vécu, vit ou vivra sur terre.


Think of the way that the world tries to push God out of the picture and live as if he doesn’t exist. Do we ever live without giving God a thought?

Pensez à la façon dont le monde essaie de pousser Dieu hors du tableau et de vivre comme s’il n’existait pas. Vivons-nous des moments sans penser à Dieu ?

God is deeply saddened when people ignore him as the Creator and sustainer of the world. God hates when people rebel against his law, and he calls it sin. People sin when they break God’s law. God’s law can be broken actively by doing something or even by thinking something.

Dieu est profondément attristé lorsque les gens l’ignorent en tant que Créateur du monde et celui qui soutient le monde. Dieu déteste quand les gens se rebellent contre sa loi, et il appelle cela le péché. Les gens pèchent lorsqu’ils enfreignent la loi de Dieu. La loi de Dieu peut être enfreinte activement en faisant quelque chose ou même en pensant quelque chose.

The first sin occurred in the world in the garden of Eden with Adam and Eve. Since that time all people have been born with a sinful nature. We are all prone to sin. That is why Paul says in Romans 3:23 that “all have sinned and fall short of the glory of God.”

Le premier péché dans le monde s’est produit dans le jardin d’Éden avec Adam et Ève. Depuis cette époque, tous les gens sont nés avec une nature pécheresse. Nous sommes tous enclins au péché. C’est pourquoi Paul dit dans Romains 3.23 que « tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu ».

We are never able to keep God’s law fully because we all fail to meet the mark. When we fail to live in the way that God intended us to, we break his law and our sin separates us from God. Breaking God’s loving law leads to death and destruction, for God clearly states in his Word that he will punish sin.

Nous ne sommes jamais en mesure de respecter complètement la loi de Dieu. Lorsque nous ne vivons pas comme Dieu l’a voulu, nous enfreignons sa loi et notre péché nous sépare de Dieu. Enfreindre la loi d’amour de Dieu conduit à la mort et à la destruction, car Dieu indique clairement dans sa Parole qu’il punira le péché.

Everyone who commits sin practices lawlessness; and sin is lawlessness. You know that he was revealed so that he might take away sins, and there is no sin in him. Everyone who remains in him does not sin; everyone who sins has not seen him or known him.
Children, let no one deceive you. The one who does what is right is righteous, just as he is righteous. The one who commits sin is of the devil, for the devil has sinned from the beginning. The Son of God was revealed for this purpose: to destroy the devil’s works. Everyone who has been born of God does not sin, because his seed remains in him; he is not able to sin, because he has been born of God. This is how God’s children and the devil’s children become obvious. Whoever does not do what is right is not of God, especially the one who does not love his brother or sister.

1 Jean 3:4-10

Quiconque commet le péché, commet aussi une violation de la loi, et le péché, c’est la violation de la loi. Or, vous le savez, lui (le Seigneur) est apparu pour ôter les péchés ; et il n’y a pas de péché en lui. Quiconque demeure en lui ne pèche pas ; quiconque pèche ne l’a pas vu et ne l’a pas connu.
Petits enfants, que personne ne vous séduise. Celui qui pratique le justice est juste, comme lui (le Seigneur) est juste. Celui qui commet le péché est du diable, car le diable pèche dès le commencement. Le Fils de Dieu est apparu, afin de détruire les œuvres du diable.
Quiconque est né de Dieu ne commet pas le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui, et il ne peut pécher, puisqu’il est né de Dieu. C’est par là que se manifestent les enfants de Dieu et les enfants du diable. Quiconque ne pratique pas la justice n’est pas de Dieu, non plus que celui qui n’aime pas son frère.

1 Jean 3.4-10

John is writing to the people of God in order to help them live in a way that glorifies God. John reminds those he’s writing to that every time they sin, they are breaking God’s law.

En 1 Jean 3, Jean écrit au peuple de Dieu pour l’aider à vivre d’une manière qui glorifie Dieu. Jean rappelle à ceux à qui il écrit que chaque fois qu’ils pèchent, ils violent la loi de Dieu.

Sin is a conscious decision to choose to do things our own way instead of God’s way. It says “I know best” rather than “God knows best.”

Le péché est une décision consciente de choisir de faire les choses à notre façon plutôt qu’à la façon de Dieu. Il dit « Je sais mieux » plutôt que « Dieu sait mieux ».

John does, however, highlight the solution to sin. We do not always have to be separated from God by sin or face death and destruction because of sin.

Cependant, Jean met en avant la solution au péché. Nous ne devons pas toujours être séparés de Dieu par le péché ou faire face à la mort et à la destruction à cause du péché.

You know that he was revealed so that he might take away sins, and there is no sin in him.

1 Jean 3:5

Or, vous le savez, lui (le Seigneur) est apparu pour ôter les péchés ; et il n’y a pas de péché en lui.

1 Jean 3.5

In this verse John is writing about Jesus. Jesus is the only one who can deal once and for all with sin. Humans can try to live better lives, they can try to keep God’s law, but even the best efforts will be unsatisfactory. But Jesus, the only sinless man ever to live, can deal with our sin. Jesus never broke any of God’s laws, he never pushed God out of the picture, he never thought, “I’ll do this my way instead of God’s way.”

Dans ce verset, Jean écrit à propos de Jésus. Jésus est le seul qui puisse s’occuper définitivement du péché. Les humains peuvent essayer de vivre une vie meilleure, ils peuvent essayer de respecter la loi de Dieu, mais même les meilleurs efforts seront insatisfaisants. Mais Jésus, le seul homme sans péché qui ait jamais vécu, peut s’occuper de notre péché. Jésus n’a jamais enfreint aucune des lois de Dieu, il n’a jamais mis Dieu hors jeu, il n’a jamais pensé :  « Je ferai cela à ma façon plutôt qu’à la façon de Dieu ».

He submitted to God and was perfect in every way—in how he acted and in what he thought. Because of his perfection, he was the only one that could restore our relationship with God and bear our punishment, death, and destruction. The perfect Jesus died on the cross to take the punishment that was due for our sins.

Il s’est soumis à Dieu et était parfait en tout point — dans sa façon d’agir et dans ses pensées. En raison de sa perfection, il était le seul à pouvoir restaurer notre relation avec Dieu et à supporter notre punition, notre mort et notre destruction. Le Jésus parfait est mort sur la croix pour prendre la punition qui était due pour nos péchés.

When Jesus died on the cross, he made the way for the forgiveness of sins and for a relationship with God. When we ask Jesus for forgiveness, a great exchange happens. Our sins are taken by Jesus, and his perfection comes to us (sometimes it’s described as the righteousness of Christ). We are made right with God when we trust in Jesus.

Lorsque Jésus est mort sur la croix, il a ouvert la voie au pardon des péchés et à une relation avec Dieu. Lorsque nous demandons à Jésus de nous pardonner, un grand échange se produit. Nos péchés sont pris par Jésus, et sa perfection vient à nous (parfois elle est décrite comme la justice du Christ). Nous sommes réconciliés avec Dieu lorsque nous avons confiance en Jésus.

If we are “in him,” as John says, if we are forgiven and righteous because of Christ, surely our love for sin, for living our own way, must be banished. Out of great love and gratitude to God for our forgiveness in Christ, we will try to live like Jesus. We won’t stop sinning, but we will stop loving sin.

Si nous sommes « en lui », comme le dit Jean, si nous sommes pardonnés et justes à cause du Christ, notre amour pour le péché, pour vivre à notre manière, doit sûrement être banni. Par grand amour et gratitude envers Dieu pour notre pardon en Christ, nous essaierons de vivre comme Jésus. Nous ne cesserons pas de pécher, mais nous cesserons d’aimer le péché.

It is like when sports players change teams. They leave behind the old team’s uniform, songs, cheers, and behaviour and move to the new team. They put on the new team’s uniform and learn the new team’s way of doing things. Sometimes they may slip back into their old ways, but they’ll try to act successfully as members of the new team.

C’est comme lorsque les joueurs changent d’équipe. Ils laissent derrière eux l’uniforme, les chants, les acclamations et le comportement de l’ancienne équipe et passent à la nouvelle. Ils revêtent l’uniforme de la nouvelle équipe et apprennent la façon de faire de la nouvelle équipe. Parfois, ils peuvent revenir à leurs anciennes habitudes, mais ils essaieront de se comporter avec succès en tant que membres de la nouvelle équipe.


Aren’t some sins worse than others? No! God declares that all sins are offensive to him.

Certains péchés ne sont-ils pas plus graves que d’autres ? Non ! Dieu déclare que tous les péchés sont offensants pour lui.

What about those who don’t ask Jesus for forgiveness? The only way to be made right with God is to ask Jesus for forgiveness. Those who don’t repent of their sins and seek God’s forgiveness will be separated from him forever.

Qu’en est-il de ceux qui ne demandent pas le pardon de Jésus ? La seule façon d’être en accord avec Dieu est de demander pardon à Jésus. Ceux qui ne se repentent pas de leurs péchés et ne cherchent pas le pardon de Dieu seront séparés de lui pour toujours.


Reflection Questions

Questions de réflexion

  • Have you personally repented of your sin and sought forgiveness in Jesus?
  • Are you striving to live in a God-glorifying way?
  • Are there particular ways that you sin or are tempted by sin?
  • Etes-vous personnellement repenti de votre péché et avez-vous cherché le pardon en Jésus ?
  • Efforcez-vous de vivre d’une manière qui glorifie Dieu ?
  • Y a-t-il des façons particulières dont vous péchez ou vous êtes tenté par le péché ?

Virtue Vision: forgiveness

Vision de virtue : le Pardon

Consider what being forgiven means to us. Consider the enormity of the forgiveness that Christians have because of Jesus’ death on the cross. Remember God’s incredible mercy and grace.

Réfléchissez à ce que signifie pour nous le fait d’être pardonné. Considérez l’énormité du pardon que les chrétiens ont à cause de la mort de Jésus sur la croix. Souvenez-vous de l’incroyable miséricorde et de la grâce de Dieu.

Consider how being forgiven might affect our relationships with other people, friends, siblings, and even enemies. Having experienced such monumental forgiveness in Jesus, could we possibly have a right to withhold forgiveness from anyone?

Réfléchissez à la façon dont le fait d’être pardonné peut affecter nos relations avec d’autres personnes, nos amis, nos frères et sœurs, et même nos ennemis. Ayant fait l’expérience d’un pardon aussi monumental en Jésus, pourrions-nous avoir le droit de refuser de pardonner à quelqu’un ?


Commentary: Oswald Chambers (1874 – 1917)

Commentaire : Oswald Chambers (1874 – 1917)

Sin is a fundamental relationship; it is not wrong doing, it is wrong being, deliberate and emphatic independence of God. The Christian religion bases everything on the positive, radical nature of sin. Other religions deal with sins; the Bible alone deals with sin. The first thing Jesus Christ faced in men was the heredity of sin, and it is because we have ignored this in our presentation of the Gospel that the message of the Gospel has lost its sting and its blasting power.

Le péché est une relation fondamentale ; ce n’est pas commettre des actions mauvaises, c’est être mauvais, c’est une volonté délibérée et catégorique d’indépendance vis-à-vis de Dieu. Le péché ne dépend pas d’abord de nos actes, il est attaché à nous dès l’origine : la religion chrétienne s’appuie sur cette réalité du péché. Les autres religions s’intéressent aux péchés ; seule la Bible s’intéresse au péché. La première chose à laquelle Jésus a fait face parmi les hommes, c’est l’hérédité du péché, et c’est précisément parce que nous avons ignoré ce fait dans notre présentation de l’Évangile que son message a perdu son côté percutant et sa puissance explosive.


Commentary: John Lin

Commentaire : John Lin

One very important way of understanding sin is that sin is rebellion against God’s law. It’s not doing what he requires of us, not living as he has called us to live, and, therefore, never fully being who God created us to be. Sin is living without reference to God, not viewing him to be the defining reality of our lives around which our entire lives need to be centered. And when we don’t live as if God is who he is, we violate his law and all the good, loving, protecting guidelines that he’s provided to us for how to best and most fully live.

Une façon très importante de comprendre le péché est que le péché est une rébellion contre la loi de Dieu. C’est ne pas faire ce qu’il exige de nous, ne pas vivre comme il nous a appelés à vivre, et donc ne jamais être pleinement celui pour lequel Dieu nous a créés. Le péché, c’est vivre sans référence à Dieu, sans le considérer comme la réalité déterminante de notre vie, autour de laquelle toute notre vie doit être centrée. Et lorsque nous ne vivons pas comme si Dieu était ce qu’il est, nous violons sa loi et toutes les directives bonnes, aimantes et protectrices qu’il nous a données pour vivre au mieux et le plus pleinement possible.

Think about it this way. If you were to walk off a cliff saying, “I don’t have to live by the law of gravity; I can live by my own rules,” you would, on the one hand, be disobeying a very specific rule and commandment—namely, “Don’t walk off a cliff.” But on the other hand, you would also not be living in reference to gravity. You would be living as if gravity were of no consequence or importance in your life. You would never say the law of gravity is arbitrary, or that it is unreasonable that you have to obey it. You would never say that, because you understand that gravity is something that we must live in reference to. Of course there are guidelines to honour and boundaries to acknowledge. You know the result of walking off a cliff and trying to break the law of gravity: death and disintegration.

Pensez-y de cette façon. Si vous alliez au bord d’une falaise en disant : « Je n’ai pas à vivre selon la loi de la gravité ; je peux vivre selon mes propres règles », vous désobéiriez à une règle et à un commandement très précis, à savoir : « Ne descendez pas d’une falaise ». Mais d’un autre côté, vous ne vivriez pas non plus en référence à la gravité. Vous vivriez comme si la gravité n’avait aucune conséquence ou importance dans votre vie. Vous ne diriez jamais que la loi de la gravité est arbitraire, ou qu’il n’est pas raisonnable que vous deviez lui obéir. Vous ne diriez jamais cela, parce que vous comprenez que la gravité est une chose à laquelle nous devons nous référer dans notre vie. Bien sûr, il y a des lignes directrices à respecter et des limites à reconnaître. Vous connaissez le résultat de la chute d’une falaise et de la tentative de briser la loi de la gravité : la mort et la désintégration.

When we don’t live as if God is God, when we break God’s loving law, when we fail to honor who he is, when we say or imply by our actions that he’s of no consequence or importance in this or that part of our lives, we fail to fully be the people God created us to be. And it leads to death and disintegration.

Lorsque nous ne vivons pas comme si Dieu était Dieu, lorsque nous enfreignons la loi d’amour de Dieu, lorsque nous n’honorons pas qui il est, lorsque nous disons ou laissons entendre par nos actes qu’il n’a aucune conséquence ou importance dans telle ou telle partie de notre vie, nous ne sommes pas pleinement le peuple pour lequel Dieu nous a créés. Et cela conduit à la mort et à la désintégration.

This illustration might help. Our solar system exists harmoniously when all the planets orbit the same center: the sun. If, however, the planets all decided on their own what to orbit, or if some of the planets chose not to orbit anything, what would happen? Death and disintegration. The solar system as we know it would unravel and fall apart because the planets would not be orbiting the correct center. They wouldn’t be living in reference to the sun. And therefore everything would fall apart and be destroyed.

Cette illustration pourrait vous aider. Notre système solaire existe harmonieusement lorsque toutes les planètes tournent autour du même centre : le soleil. Cependant, si les planètes décidaient toutes seules de leur orbite, ou si certaines d’entre elles choisissaient de ne rien mettre en orbite, que se passerait-il ? La mort et la désintégration. Le système solaire tel que nous le connaissons s’effilocherait et se désagrégerait parce que les planètes n’orbiteraient pas autour du bon centre. Elles ne vivraient pas en référence au soleil. Et donc tout s’effondrerait et serait détruit.

Not living in reference to God not only leads to our personal death and disintegration; it’s the reason why the entire cosmos is subject to death and disintegration. God created Adam and Eve to be the centerpiece and the pinnacle of creation. When they sinned, their disobedience of God’s loving law not only had implications on their lives, it also had implications on the entire cosmos.

Ne pas vivre en référence à Dieu n’entraîne pas seulement notre mort et notre désintégration personnelles ; c’est la raison pour laquelle le cosmos tout entier est sujet à la mort et à la désintégration. Dieu a créé Adam et Ève pour qu’ils soient la pièce maîtresse et le sommet de la création. Lorsqu’ils ont péché, leur désobéissance à la loi d’amour de Dieu n’a pas seulement eu des conséquences sur leur vie, mais aussi sur le cosmos tout entier.

Paul writes that “the wages of sin is death” (Rom. 6:23). Sin leads to death. And yet the gospel is that Jesus Christ experienced death so that we could live. In some ways he was disintegrated on the cross, spiritually torn apart, so that we could be made whole. He died for our sin, so that we could be made alive. He experienced death and disintegration. He paid the penalty for our sin, so that we would not have to.

Paul écrit que « le salaire du péché, c’est la mort » (Ro 6.23). Le péché conduit à la mort. Et pourtant, l’Évangile dit que Jésus-Christ a fait l’expérience de la mort pour que nous puissions vivre. D’une certaine manière, il a été désintégré sur la croix, déchiré spirituellement, afin que nous puissions être rétablis. Il est mort pour notre péché, afin que nous puissions être rendus à la vie. Il a fait l’expérience de la mort et de la désintégration. Il a payé la peine pour notre péché, pour que nous n’ayons pas à le faire.


Commentary: Pierre Constant

Commentaire : Pierre constant

The Bible presents sin from different angles: it is missing the purpose for which we were created, disobeying God’s law, rebelling against God’s authority, or breaking the initial relationship with God. The common denominator of the different manifestations of sin is set out in the opening pages of the Bible.

La Bible présente le péché sous différents angles : c’est manquer le but pour lequel nous avons été créés, désobéir à la loi de Dieu, nous rebeller contre l’autorité de Dieu, ou briser la relation initiale avec Dieu. Le dénominateur commun des différentes manifestations du péché est exposé dans les premières pages de la Bible.

Sin dehumanizes us in relation to one another, but more fundamentally, it breaks our relationship with God and places us under his condemnation. How can this be so?

Le péché nous déshumanise les uns vis-à-vis des autres, mais de manière plus fondamentale, il rompt notre relation avec Dieu et nous place sous sa condamnation. Comment peut-il en être ainsi ?

The Bible states that God is our Creator, and thus we are indebted to Him in every way.

La Bible déclare que Dieu est notre Créateur, et qu’ainsi nous lui sommes redevables à tout point de vue.

However, by a voluntary act on their part, our first parents disobeyed God and his Word, made themselves judges of the law and divine morality, and wanted to determine for themselves what is right or wrong (Genesis 3). Acting independently of God’s revealed will, they disobeyed his Word, and by this very fact sin spread to the entire human race without exception.

Toutefois, par un acte volontaire de leur part, nos premiers parents ont désobéi à Dieu et à sa Parole, ils se sont institués juges de la loi et de la moralité divine, et ont voulu déterminer par eux-mêmes ce qui est bien ou mal (Genèse 3). En agissant indépendamment de la volonté révélée de Dieu, ils ont désobéi à sa Parole, et, par ce fait même, le péché s’est étendu à toute la race humaine, sans exception.

The Bible states that we have all sinned, without exception. “All have sinned and are deprived of the glory of God” (Romans 3:23).

La Bible déclare que nous avons tous péché, sans exception. « Tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu » (Romains 3.23).

By questioning God’s authority and goodness, we demonstrate how much we are in rebellion against God. Sin is the proclamation of human self-sufficiency, the self-crowning to determine for ourselves what is right or wrong. It is the pinnacle of human self-determination and self-direction. In short, sin is an affront to God’s authority, a profound rupture in the relationship between God and his creatures.

En remettant en cause l’autorité et la bonté de Dieu, nous démontrons à quel point nous sommes en rébellion contre Dieu. Le péché, c’est la proclamation de la toute-suffisance humaine, l’auto-couronnement à déterminer nous-mêmes ce qui est bien ou mal. C’est le summum de la prétention humaine à s’auto-déterminer et à s’auto-diriger. Bref, le péché est un affront à l’autorité de Dieu, une rupture profonde dans la relation entre Dieu et ses créatures.

As Creator of heaven and earth, only God can determine what is right or wrong; only God has moral authority. Sin simply turns its back on the one eternal God and is against his moral order. Where do we believe we have the right to judge the truth of him who reveals himself as the beneficent, all-powerful, all-knowing Creator?

Au titre de Créateur du ciel et de la terre, seul Dieu peut déterminer ce qui est bien ou mal ; il est le seul à qui appartient l’autorité morale. Le péché tourne tout simplement le dos à l’unique Dieu éternel, et s’inscrit en faux contre son ordre moral. D’où croyons-nous posséder ce droit de juger de la vérité de celui qui se révèle comme le Créateur bienfaisant, tout-puissant, omniscient ?

When we are accused in our consciences, we excel at justifying ourselves by all sorts of extenuating circumstances. We seek, sometimes in a more direct way, sometimes by using roundabout means, to put forward our own priorities, our own interests, the satisfaction of our own desires. Sad consequences of a heart now naturally inclined towards evil.

Lorsque nous sommes accusés dans nos consciences, nous excellons à nous justifier par toutes sortes de circonstances atténuantes. Nous cherchons, tantôt de manière plus directe, tantôt en usant de moyens détournés, à mettre en avant nos propres priorités, nos propres intérêts, la satisfaction de nos propres désirs. Tristes conséquences d’un cœur maintenant incliné naturellement vers le mal.

Sin leads to physical and spiritual death, and even reaches cosmic dimensions, in that “the whole creation sighs and suffers the pains of childbirth” (Romans 8:22). It affects the whole person: our feelings, our intelligence and our will are naturally opposed to God, so that left to ourselves, we rebel against the very idea of sin.

Le péché entraîne la mort physique et spirituelle, et atteint même des dimensions cosmiques, en ce que « la création tout entière soupire et souffre les douleurs de l’accouchement » (Romains 8.22). Il touche la totalité de la personne : nos sentiments, notre intelligence et notre volonté sont naturellement opposés à Dieu, de sorte que laissés à nous-mêmes, nous nous rebellons contre l’idée même du péché.

Without God’s law, we are unable to grasp the moral significance of our sins. Without God’s intervention in Jesus Christ, we are spiritually dead in our sins, we minimize God’s holiness, and we maximize our claims to God’s requirements. However, even in our best moments, we cannot perfectly obey God’s righteous law. Sin alienates us from the presence of God, the person of God, and the life of God.

Sans la loi de Dieu, nous sommes incapables de saisir la portée morale de nos péchés. Sans l’intervention de Dieu en Jésus-Christ, nous sommes spirituellement morts dans nos péchés, nous minimisons la sainteté de Dieu, et nous maximisons nos prétentions à répondre aux exigences de Dieu. Cependant, même dans nos meilleurs moments, nous ne saurions obéir parfaitement à la loi juste de Dieu. Le péché nous aliène de la présence de Dieu, de la personne de Dieu, de la vie de Dieu.


Prayer

prière

Lord of the Universe, all your ways are good. We pursue the way of death when we go our own way. Help us to see sin as the poison it is. Let your law, rather than the spirit of lawlessness, shape our minds and our lives. In Jesus’ name. Amen.

Maître de l’Univers, toutes tes voies sont parfaites. Quand nous choisissons notre propre voie, c’est celle de la mort. Aide-nous à prendre conscience à quel point le péché est un poison. Que ta loi, plutôt que l’esprit de rébellion en nous, modèle nos pensées et nos vies. Au nom de Jésus. Amen.


Cette étude est tirés des livres : Nouveau catéchisme pour la cité et The New City Catechism Curriculum

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s