What is the Lord’s prayer?

Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Quelle est la prière que le Seigneur a enseignée ?

Notre Père céleste! Que la sainteté de ton nom soit respectée, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien ; pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du mal, car c’est à toi qu’appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!

Therefore, you should pray like this:
Our Father in heaven,
your name be honoured as holy.

Matthew 6:9

Voici donc comment vous devez prier :

Notre Père qui es aux cieux !
Que ton nom soit sanctifié.

Matthieu 6.9,10

Big Idea
Jesus gave all believers a model of prayer when he taught his disciples the Lord’s Prayer.

Grande idée
Jésus a donné à tous les croyants un modèle de prière lorsqu’il a enseigné la prière dans Matthieu 6 à ses disciples.

The Lord’s Prayer contains a beautiful pattern of prayer, which should be followed by all believers. Sometimes familiarity causes the essence of this prayer to be overlooked. It is not wrong to learn and recite the Lord’s Prayer, but it is important to clearly understand the model contained in the prayer.

La prière dans Matthieu 6 contient un beau modèle de prière, qui devrait être suivi par tous les croyants. Parfois, la familiarité fait que l’essence de cette prière est négligée. Il n’est pas mauvais d’apprendre et de réciter cette prière, mais il est important de comprendre clairement le modèle contenu dans la prière.


Prayer

Prière

Father God, help us to be inspired and challenged as we come to study the prayer that Jesus himself taught. Help us to read it with fresh eyes. Please teach us to pray in a way that is consistent with your Word and glorifying to your name. May we be challenged to learn from the patterns of prayer that you institute through your Word. In Jesus’ name. Amen.

Père Dieu, aide-nous à être inspirés et stimulés lorsque nous en arrivons à étudier la prière que Jésus lui-même a enseignée. Aide-nous à la lire avec un regard neuf. Apprends-nous à prier d’une manière qui soit cohérente avec ta Parole et qui glorifie ton nom. Que nous soyons mis au défi d’apprendre des modèles de prière que vous instituez par votre Parole. Au nom de Jésus. Amen.


Introduction to Question 41

Introduction à la question 41

All these things illustrated above are fun to learn how to do, but how would a person go about learning to do one of these things? To learn any of these skills you would need a teacher.

Toutes ces choses illustrées ci-dessus sont amusantes à apprendre, mais comment une personne s’y prendrait-elle pour apprendre à faire l’une de ces choses ? Pour apprendre l’une de ces compétences, il faut un professeur.

Many things in life need to be taught. The Christian life is all about teaching and learning; we need to be taught to learn and grow as Christians.

Beaucoup de choses dans la vie ont besoin d’être enseignées. La vie chrétienne est une affaire d’enseignement et d’apprentissage ; il faut nous apprendre à apprendre et à grandir en tant que chrétiens.

Jesus taught his friends how to pray. They said to him, “Lord, teach us to pray,” and Jesus used the prayer in Matthew 6 as a model for them.

Jésus a enseigné à ses amis comment prier. Ils lui ont dit : « Seigneur, apprends-nous à prier », et Jésus s’est servi de la prière de Matthieu 6 comme modèle pour eux.


The Gospels record much about Jesus’ life and ministry. Matthew chapter 6 is part of a long sermon (called the Sermon on the Mount) from Jesus. This study will focus on the part of the sermon that addresses the practice of prayer.

Les évangiles relatent beaucoup de choses sur la vie et le ministère de Jésus. Le chapitre 6 de Matthieu fait partie d’un long sermon (appelé le Sermon sur la Montagne) de Jésus. Cette étude se concentrera sur la partie du sermon qui traite de la pratique de la prière.

Jesus reminds those listening to his sermon that prayer is about a personal relationship with God. What we know about God—that he is a loving, all-powerful Father—should affect the way we approach him in prayer.

Jésus rappelle à ceux qui écoutent son sermon que l’objet de la prière est une relation personnelle avec Dieu. Ce que nous savons de Dieu — qu’il est un Père aimant et tout-puissant — doit influencer la façon dont nous l’approchons dans la prière.

Jesus taught his disciples how to pray in Matthew 6:9-13, and this prayer should now be used as a pattern of prayer for each believer.

Jésus a enseigné à ses disciples comment prier en Matthieu 6.9-13, et cette prière doit maintenant être utilisée comme un modèle de prière pour chaque croyant.

Whenever you pray, you must not be like the hypocrites, because they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by people. Truly I tell you, they have their reward. But when you pray, go into your private room, shut your door, and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. When you pray, don’t babble like the Gentiles, since they imagine they’ll be heard for their many words. Don’t be like them, because your Father knows the things you need before you ask him.

Therefore, you should pray like this:
Our Father in heaven,
your name be honoured as holy.
Your kingdom come.
Your will be done
on earth as it is in heaven.
Give us today our daily bread.
And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
And do not bring us into temptation,
but deliver us from the evil one.

Matthew 6:5-13

Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment à prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vérité je vous le dis, ils ont reçu leur récompense. Mais toi quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte et prie ton Père qui est dans le (lieu) secret, et ton Père qui voit dans le secret te le rendra.
En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s’imaginent qu’à force de paroles ils seront exaucés. Ne leur ressemblez pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.
Voici donc comment vous devez prier :

Notre Père qui es aux cieux !
Que ton nom soit sanctifié.
Que ton règne vienne ;
Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien,
Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais délivre-nous du Malin.
Car c’est à toi qu’appartiennent, dans tous les siècles,
Le règne, la puissance et la gloire.
Amen !

Matthieu 6.5-13
  1. Based on the way Jesus prays, how should we address God in prayer?
  1. En se basant sur la façon dont Jésus prie, comment devrions-nous nous adresser à Dieu dans la prière ?

Jesus teaches us to address our prayers to God the Father. Christians have been adopted into God’s family and therefore can call him Father. The more we get to know him as Father, the easier it will be to pray!

Jésus nous apprend à adresser nos prières à Dieu le Père. Les chrétiens ont été adoptés dans la famille de Dieu et peuvent donc l’appeler Père. Plus nous apprenons à le connaître en tant que Père, plus il sera facile de prier !

2. What does Jesus mean when he prays that God’s will would be done?

2. Que veut dire Jésus lorsqu’il prie pour que la volonté de Dieu soit faite ?

Jesus is asking that many people would become Christians and love God with their whole hearts, and that they would act in accord with his Word.

Jésus demande que beaucoup de gens deviennent chrétiens et aiment Dieu de tout leur cœur, et qu’ils agissent en accord avec sa Parole.

3. Why does Jesus ask for God’s name to be hallowed?

3. Pourquoi Jésus demande-t-il que le nom de Dieu soit sanctifié ?

This is a way of praising God and saying he should be respected and worshiped above anyone else.

C’est une façon de louer Dieu et de dire qu’il doit être respecté et adoré avant tout le monde.

4. Why does Jesus pray for daily bread?

4. Pourquoi Jésus prie-t-il pour le pain quotidien ?

He encourages us to pray for our essential daily needs. This helps us to remember that every good gift is from God. Without him, we wouldn’t even have food!

Il nous encourage à prier pour nos besoins quotidiens essentiels. Cela nous aide à nous rappeler que tout bon cadeau vient de Dieu. Sans lui, nous n’aurions même pas de nourriture !

5. What does this model prayer teach us about forgiveness?

5. Qu’est-ce que ce modèle de prière nous apprend sur le pardon ?

If we are seeking God’s forgiveness, we must forgive those who have wronged us.

Si nous cherchons le pardon de Dieu, nous devons pardonner à ceux qui nous ont fait du tort.

6. Why does Jesus pray that we will not be led into temptation?

6. Pourquoi Jésus prie-t-il pour que nous ne soyons pas tentés ?

Because of our sinful nature, we are easily led astray by sin. We need God’s help to recognize temptation and run from it.

À cause de notre nature pécheresse, nous sommes facilement égarés par le péché. Nous avons besoin de l’aide de Dieu pour reconnaître la tentation et la fuir.


Can we pray for things not mentioned in the Bible? Yes, we can bring all our praises and requests to God.

Peut-on prier pour des choses qui ne sont pas mentionnées dans la Bible ? Oui, nous pouvons apporter toutes nos louanges et nos demandes à Dieu.

Do we always have to use the pattern of the Lord’s Prayer? No, but it’s a helpful tool to learn to pray in a biblical way.

Devons-nous toujours utiliser le modèle en Matthieu 6 ? Non, mais c’est un outil utile pour apprendre à prier de manière biblique.

Will God always answer our prayers? Yes, God does answer his people’s prayers, but it may not always be in the way people want or expect. Sometimes he says no, sometimes he says yes, and sometimes he tells us to wait.

Dieu répondra-t-il toujours à nos prières ? Oui, Dieu répond aux prières de son peuple, mais ce n’est pas toujours de la manière dont les gens veulent ou attendent. Parfois, il dit non, parfois il dit oui, et parfois il nous dit d’attendre.


Virtue Vision: Humility

LA VISION DE LA VERTU : L’HUMILITÉ

In the Lord’s Prayer, Jesus asked his Father to provide daily bread. Think about where bread comes from. Moving backwards, here are the steps:

Dans la prière en Matthieu 6, Jésus a demandé à son Père de lui fournir le pain quotidien. Pensez à la provenance du pain. En reculant, voici les étapes :

  1. Someone bought it a grocery store or bakery.
  2. Someone baked the loaf.
  3. Someone mixed the ingredients.
  4. Someone ground wheat into flour.
  5. Someone picked the wheat from the field.
  6. Sun and rain made the wheat grow.
  7. Someone planted the wheat.
  1. Quelqu’un l’a acheté dans une épicerie ou une boulangerie.
  2. Quelqu’un a fait cuire le pain.
  3. Quelqu’un a mélangé les ingrédients.
  4. Quelqu’un a moulu le blé en farine.
  5. Quelqu’un a cueilli le blé dans le champ.
  6. Le soleil et la pluie ont fait pousser le blé.
  7. Quelqu’un a planté le blé.

A lot of steps go into providing our daily bread. The richest person in the world probably thinks he doesn’t need to ask God for his daily bread—he can buy his own! But which of those steps is something that all the money in the world can’t make happen?

De nombreuses étapes sont nécessaires pour fournir notre pain quotidien. La personne la plus riche du monde pense probablement qu’elle n’a pas besoin de demander à Dieu son pain quotidien — elle peut s’acheter le sien ! Mais laquelle de ces étapes est une chose que tout l’argent du monde ne peut pas faire ?

Only God can send the sun and rain and cause the wheat to grow. No matter how wealthy or powerful we get, we could never even provide our own bread without God sending us what we need. Realizing this should make us humble.

Seul Dieu peut envoyer le soleil et la pluie et faire pousser le blé. Quelle que soit notre richesse ou notre puissance, nous ne pourrions même pas fournir notre propre pain sans que Dieu nous envoie ce dont nous avons besoin. Le fait de réaliser cela devrait nous rendre humbles.

When we pray “forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors,” it reminds us that none of us is any better than another. We all need God’s forgiveness. That should humble us!

Lorsque nous prions « pardonnez-nous nos dettes, comme nous avons aussi pardonné à nos débiteurs », cela nous rappelle qu’aucun de nous n’est meilleur qu’un autre. Nous avons tous besoin du pardon de Dieu. Cela devrait nous rendre humbles !


Commentary: Étienne Grosrenuad

Commentaire : Étienne Grosrenaud

Jesus has left us a model of prayer that is simple, rich and inexhaustible.

Jésus nous a laissé un modèle de prière simple, riche et inépuisable.

The beginning of the prayer reminds us who is the One to whom we turn our gaze. He who loves us perfectly and who welcomes us as his children. Of course he is in heaven and we on earth, he is holy and he reigns. And we must submit to His will. But all this with the understanding that he is our Father.

Le début de la prière nous rappelle qui est Celui vers qui nous tournons nos regards. Celui qui nous aime parfaitement et qui nous accueille comme ses enfants. Bien sûr il est au ciel et nous sur la terre, il est saint et il règne. Et nous devons nous soumettre à sa volonté. Mais tout cela en comprenant qu’il est notre Père.

Then Jesus teaches his disciples to recognize their constant need of the Father for bread, for forgiveness and for the struggle against evil. In all these areas, our Father is our necessary and sufficient help. Our Father is our necessary and sufficient help in all circumstances. We can therefore always turn to him and recognize that all glory is due to him.

Ensuite Jésus enseigne à ses disciples à reconnaître leur besoin constant du Père pour le pain, pour le pardon et pour la lutte contre le mal. Dans tous ces domaines, notre Père est notre secours nécessaire et suffisant. Notre Père est notre secours nécessaire et suffisant en toute circonstance. Nous pouvons donc toujours nous tourner vers lui et reconnaître que toute la gloire lui est due.

Let us pray to our Father! Few things are so important and useful! May this prayer help us with its simplicity and depth.

Prions donc notre Père ! Peu de choses sont aussi importantes et utiles ! Puisse cette prière nous y aider par sa simplicité et sa profondeur.


Commentary: Juan Sanchez

Commentaire : Juan Sanchez

When we say, “Our Father,” we remember that the God who created the universe is our Father in heaven. He is the Father who provides. He is the Father who sustains. He is the Father who protects. And the prayer reminds us that we are able to run to our Father to let our needs be known.

Lorsque nous disons « Notre Père », nous nous souvenons que le Dieu qui a créé l’univers est notre Père qui est au ciel. Il est le Père qui pourvoit aux besoins. Il est le Père qui soutient. Il est le Père qui protège. Et la prière nous rappelle que nous sommes capables de courir vers notre Père pour faire connaître nos besoins.

But Jesus also reminded us that he’s not only our Father but he’s also our King. So when we say, “Your kingdom come, your will be done,” we realize our Father is the King. We’re coming to our Father, who is the King of the universe, who has complete and total authority over all things. Our focus must first and foremost be on our Father, who is King. And the greatest joy for his children is that his name would be hallowed, that his name would be famous.

Mais Jésus nous a aussi rappelé qu’il n’est pas seulement notre Père, mais aussi notre Roi. Ainsi, lorsque nous disons : « Que ton règne vienne, que ta volonté soit faite », nous réalisons que notre Père est le Roi. Nous venons à notre Père, qui est le Roi de l’univers, qui a une autorité complète et totale sur toutes choses. Nous devons nous concentrer avant tout sur notre Père, qui est le Roi. Et la plus grande joie pour ses enfants est que son nom soit sanctifié, que son nom soit célèbre.

The Lord’s Prayer is also a corporate prayer. “Our Father” reminds us that we’re not an only child. Our desire is to make sure his name is hallowed over all the earth. Ultimately, this world is not our home, and we long for his kingdom to finally and fully be established. But until then, Jesus reminded us that we can go to our Father. When we fail our Father, when we fail our King, we can ask for forgiveness.

La prière en Matthieu 6 est aussi une prière collective. « Notre Père » nous rappelle que nous ne sommes pas fils unique. Notre désir est de faire en sorte que son nom soit sanctifié sur toute la terre. En fin de compte, ce monde n’est pas notre maison, et nous désirons ardemment que son royaume soit enfin et pleinement établi. Mais d’ici là, Jésus nous a rappelé que nous pouvons aller vers notre Père. Lorsque nous manquons à notre Père, lorsque nous manquons à notre Roi, nous pouvons demander pardon.

The Lord’s model prayer instructs us that we are utterly dependent upon our Father for all of our daily needs.

Le modèle de prière du Seigneur nous enseigne que nous sommes totalement dépendants de notre Père pour tous nos besoins quotidiens.

Finally, until God’s kingdom comes we need to understand that we are engaged in a spiritual battle, and we need protection. We ask our King to protect us. In fact, the apostle Paul reminds us that in this spiritual warfare that we don’t put on our armour, we put on God’s armour (Eph. 6:10–18). We put on our King’s armour. We put on our Father’s armour, and we fight in the strength of our Father. So it is right and good for us—whatever our needs or circumstances may be—to remember that we are utterly dependent, moment by moment, breath by breath, on our Father King, and we can run to him. We can come to him, and we can ask him for the things that we need.

Enfin, jusqu’à ce que le royaume de Dieu arrive, nous devons comprendre que nous sommes engagés dans une bataille spirituelle, et que nous avons besoin de protection. Nous demandons à notre Roi de nous protéger. En fait, l’apôtre Paul nous rappelle que dans ce combat spirituel, nous ne revêtons pas notre armure, mais celle de Dieu (Éph. 6.10-18). Nous portons l’armure de notre Roi. Nous revêtons l’armure de notre Père, et nous combattons dans la force de notre Père. Il est donc juste et bon pour nous — quels que soient nos besoins ou les circonstances — de nous rappeler que nous sommes totalement dépendants, instant après instant, souffle après souffle, de notre Père Roi, et que nous pouvons courir vers lui. Nous pouvons venir à lui, et nous pouvons lui demander les choses dont nous avons besoin.

As long as we have breath in us, let us live to make the King’s name famous, to hallow his name, both as a church and also as individual Christians, longing for his kingdom to come. Let us long for the return of Jesus, but know that until that day comes, he will pardon our sin, he will provide our daily bread, and he will protect us from the Evil One.

Tant que nous avons du souffle, vivons pour rendre le nom du roi célèbre, pour sanctifier son nom, à la fois en tant qu’église et en tant que chrétiens individuels, désirant ardemment son royaume à venir. Souhaitons le retour de Jésus, mais sachez que jusqu’à ce que ce jour arrive, il pardonnera nos péchés, il nous fournira notre pain quotidien et nous protégera du Malin.


Prayer

Prière

Our Father in Heaven, when we pray the prayer that you taught us, keep us from reciting empty words. Let these petitions be the cries of our hearts. Bring your kingdom on earth to us and through us for your great name’s sake. In Jesus’ name. Amen.

Notre Père qui est aux cieux, lorsque nous faisons monter vers toi la prière que tu nous as enseignée, garde-nous d’en faire une récitation de paroles creuses. Que ces requêtes soient le cri de notre cœur. Que ton règne vienne en nous et au travers de nous, pour la gloire de ton nom. Au nom de Jésus. Amen.


Cette étude est tirés des livres : Nouveau catéchisme pour la cité et The New City Catechism Curriculum

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s