What do we believe about the Holy Spirit?

That he is God, coeternal with the Father and the Son, and that God grants him irrevocably to all who believe.

Que croyons-nous à propos du Saint-Esprit ?

Nous croyons qu’il est Dieu, coéternel avec le Père et le Fils, et que Dieu l’accorde de manière irrévocable à tous ceux qui croient.

And I will ask the Father, and he will give you another Counselor to be with you forever. He is the Spirit of truth. The world is unable to receive him because it doesn’t see him or know him. But you do know him, because he remains with you and will be in you.

John 14:16, 17

… et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre Consolateur qui soit éternellement avec vous, l’Esprit de vérité, que le monde ne peut pas recevoir, parce qu’il ne le voit pas et ne le connaît pas ; mais vous, vous le connaissez, parce qu’il demeure près de vous et qu’il sera en vous.

Jean 14.16,17

Big Idea
The Holy Spirit is God, and he is an eternal member of the Trinity.

Grande idée
Le Saint-Esprit est Dieu, et il est un membre éternel de la Trinité.


Prayer

Prière

Triune God, we give you great praise as Father, Son, and Holy Spirit. Thank you for your amazing work in your world and in our lives. Thank you, God the Father, for sending the Holy Spirit and for his indwelling presence in our lives. We rejoice that each day he is at work helping us to see more of Jesus and become more Christlike. May we be filled with joy and wonder as we behold the Triune God. In Jesus’ name. Amen.

Dieu trinitaire, nous te louons en tant que Père, Fils et Saint-Esprit. Merci pour ton travail extraordinaire dans ton monde et dans nos vies. Merci, Dieu le Père, d’avoir envoyé le Saint-Esprit et de sa présence dans nos vies. Nous nous réjouissons que chaque jour, il soit à l’œuvre pour nous aider à voir davantage Jésus et à devenir plus semblables au Christ. Puissions-nous être remplis de joie et d’émerveillement lorsque nous contemplons le Dieu trinitaire. Au nom de Jésus. Amen.


Introduction to Question 36

Introduction à la question 36

What does it mean to help someone?

Qu’est-ce que cela signifie d’aider quelqu’un ?

Name members of helping professions. Perhaps you think of doctors, nurses, firefighters, police officers, paramedics, teachers, soldiers, etc.

Nommez des membres des professions d’aide. Vous pensez peut-être à des médecins, des infirmières, des pompiers, des policiers, des ambulanciers, des enseignants, des soldats, etc.

This study is all about the special helper God sends to his people in his world. God knew that his people would always need his help, and so he promised to be with them to the end of the age.

Cette étude concerne l’aide spéciale que Dieu envoie à son peuple dans son monde. Dieu savait que son peuple aurait toujours besoin de son aide, et il a donc promis d’être avec lui jusqu’à la fin des temps.

Question 3 of the catechism teaches that there are three persons in one God: the Father, the Son, and the Holy Spirit. Question 36 (“What do we believe about the Holy Spirit?”) will help us to learn more about God the Holy Spirit, who is the promised helper.

La question 3 du catéchisme enseigne qu’il y a trois personnes en un seul Dieu : le Père, le Fils et le Saint-Esprit. La question 36 (« Que croyons-nous à propos du Saint-Esprit ? ») nous aidera à en savoir plus sur Dieu le Saint-Esprit, qui est l’aide promise.


Decide whether the following statements about the Holy Spirit are true or false.

Décidez si les déclarations suivantes concernant le Saint-Esprit sont vraies ou fausses.

  1. The Holy Spirit first appears in the New Testament.
  2. The Holy Spirit is a person.
  3. The Holy Spirit lives in all people.
  4. The Holy Spirit first appeared on the day of Pentecost.
  5. The Holy Spirit is the promised helper.
  6. The Holy Spirit is equal to the Father and the Son in the Trinity.
  7. The Holy Spirit loves the Father and the Son.
  1. Le Saint-Esprit apparaît pour la première fois dans le Nouveau Testament.
  2. Le Saint-Esprit est une personne.
  3. Le Saint-Esprit vit dans tous les êtres humains.
  4. Le Saint-Esprit est apparu pour la première fois le jour de la Pentecôte.
  5. Le Saint-Esprit est l’aide promise.
  6. Le Saint-Esprit est égal au Père et au Fils dans la Trinité.
  7. Le Saint-Esprit aime le Père et le Fils.
  1. The Holy Spirit first appears in the New Testament. Faux

The Holy Spirit is coeternal with God and was present at the creation of the world.

  1. Le Saint-Esprit apparaît pour la première fois dans le Nouveau Testament. False

Le Saint-Esprit est coéternel avec Dieu et était présent lors de la création du monde.

2. The Holy Spirit is a person. True

The Holy Spirit is the third person of the Trinity.

2. Le Saint-Esprit est une personne. Vrai

Le Saint-Esprit est la troisième personne de la Trinité.

3. The Holy Spirit lives in all people. False

The Holy Spirit dwells in those who have been born again.

3. Le Saint-Esprit vit dans tous les êtres humains. Faux

L’Esprit Saint habite dans ceux qui sont nés de nouveau.

You, however, are not in the flesh, but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. If anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to him. Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit gives life because of righteousness.

Romans 8:9, 10

Pour vous, vous n’êtes plus sous l’emprise de la chair, mais sous celle de l’Esprit, si du moins l’Esprit de Dieu habite en vous. Si quelqu’un n’a pas l’Esprit de Christ, il ne lui appartient pas. Et si Christ est en vous, le corps, il est vrai, est mort à cause du péché, mais l’esprit est vie à cause de la justice.

Romains 8.9,10

4. The Holy Spirit first appeared on the day of Pentecost. Faux

The Holy Spirit came upon believers on the day of Pentecost (Acts 2:1-13), but he has existed eternally and has been active throughout history (1 Sam. 16:13).

4. Le Saint-Esprit est apparu pour la première fois le jour de la Pentecôte. Faux

Le Saint-Esprit est venu sur les croyants le jour de la Pentecôte (Actes 2.1-13), mais il a existé éternellement et a été actif tout au long de l’histoire (1 Sa 16.13).

5. The Holy Spirit is the promised helper. True

Jesus promised to send someone in his place when he ascended into heaven (John 14:15-17). The Holy Spirit is that promised helper.

5. Le Saint-Esprit est l’aide promise. Vrai

Jésus a promis d’envoyer quelqu’un à sa place lorsqu’il est monté au ciel (Jean 14.15-17). Le Saint-Esprit est l’aide promise.

6. The Holy Spirit is equal to the Father and the Son in the Trinity. True

Yes, the Holy Spirit is equal to the Father and the Son in the Trinity. The Trinity is made up of three equal persons in one God.

6. Le Saint-Esprit est égal au Père et au Fils dans la Trinité. Vrai

Oui, le Saint-Esprit est égal au Père et au Fils dans la Trinité. La Trinité est composée de trois personnes égales en un seul Dieu.

7. The Holy Spirit loves the Father and the Son. True

The members of the Godhead have always existed in a loving relationship.

7. Le Saint-Esprit aime le Père et le Fils. Vrai

Les membres de la divinité ont toujours existé dans une relation d’amour.

  • The Father is God.
  • The Son is God.
  • The Holy Spirit is God.
  • The Son is not the Father.
  • The Father is not the Holy Spirit.
  • The Holy Spirit is not the Son.
  • The Holy Spirit is not the Father.
  • Le Père est Dieu.
  • Le Fils est Dieu.
  • Le Saint-Esprit est Dieu.
  • Le Fils n’est pas le Père.
  • Le Père n’est pas le Saint-Esprit.
  • Le Saint-Esprit n’est pas le Fils.
  • Le Saint-Esprit n’est pas le Père.

If you love me, you will keep my commands. And I will ask the Father, and he will give you another Counselor to be with you forever. He is the Spirit of truth. The world is unable to receive him because it doesn’t see him or know him. But you do know him, because he remains with you and will be in you.

“I will not leave you as orphans; I am coming to you. In a little while the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you will live too. On that day you will know that I am in my Father, you are in me, and I am in you. The one who has my commands and keeps them is the one who loves me. And the one who loves me will be loved by my Father. I also will love him and will reveal myself to him.”
Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it you’re going to reveal yourself to us and not to the world?”
Jesus answered, “If anyone loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him and make our home with him. The one who doesn’t love me will not keep my words. The word that you hear is not mine but is from the Father who sent me.
“I have spoken these things to you while I remain with you. But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and remind you of everything I have told you.

“Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give as the world gives. Don’t let your heart be troubled or fearful. You have heard me tell you, ‘I am going away and I am coming to you.’ If you loved me, you would rejoice that I am going to the Father, because the Father is greater than I. I have told you now before it happens so that when it does happen you may believe. I will not talk with you much longer, because the ruler of the world is coming. He has no power over me. On the contrary, so that the world may know that I love the Father, I do as the Father commanded me.

John 14:15-31

Si vous m’aimez, vous garderez mes commandements, et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre Consolateur qui soit éternellement avec vous, l’Esprit de vérité, que le monde ne peut pas recevoir, parce qu’il ne le voit pas et ne le connaît pas ; mais vous, vous le connaissez, parce qu’il demeure près de vous et qu’il sera en vous. Je ne vous laisserai pas orphelins, je viens vers vous. Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez parce que moi je vis, et que, vous aussi, vous vivrez. En ce jour-là, vous connaîtrez que moi, je suis en mon Père, vous en moi, et moi en vous. Celui qui a mes commandements et qui les garde, c’est celui qui m’aime. Celui qui m’aime sera aimé de mon Père, moi aussi je l’aimerai et je me manifesterai à lui.
Jude, non pas l’Iscariot, lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu doives te manifester à nous et non au monde ? Jésus lui répondit : Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera ; nous viendrons vers lui et nous ferons notre demeure chez lui. Celui qui ne m’aime pas, ne garde pas mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé.
Je vous ai parlé de cela pendant que je demeure auprès de vous. Mais le Consolateur, le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, c’est lui qui vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que moi je vous ai dit.
Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Moi, je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre cœur ne se trouble pas et ne s’alarme pas.
Vous avez entendu que je vous ai dit : Je m’en vais et je reviendrai vers vous. Si vous m’aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais vers le Père, car le Père est plus grand que moi. Je vous ai dit ces choses maintenant, avant qu’elles n’arrivent, afin que, lorsqu’elles arriveront, vous croyiez. Je ne parlerai plus guère avec vous, car le prince du monde vient. Il n’a rien en moi. Mais c’est afin que le monde sache que j’aime le Père et que j’agis comme le Père me l’a commandé.

Jean 14.15-31

In this passage in John, Jesus is speaking to his disciples. He is explaining that one day he will have to leave them, but he promises that he will send someone else to be with them.

Dans ce passage de Jean, Jésus s’adresse à ses disciples. Il leur explique qu’un jour il devra les quitter, mais il promet qu’il enverra quelqu’un d’autre pour être avec eux.

Jesus describes the One who will come as another helper, a person like Jesus.

Jésus décrit Celui qui viendra comme un autre aide, une personne comme Jésus.

In verse 17, Jesus makes it clear who this helper will be; he calls him the Spirit of truth. The Holy Spirit is the promised helper.

Au verset 17, Jésus indique clairement qui sera ce aide ; il l’appelle l’Esprit de vérité. Le Saint-Esprit est l’aide promise.

He is the Spirit of truth. The world is unable to receive him because it doesn’t see him or know him. But you do know him, because he remains with you and will be in you.

John 14:17

L’Esprit de vérité, que le monde ne peut pas recevoir, parce qu’il ne le voit pas et ne le connaît pas ; mais vous, vous le connaissez, parce qu’il demeure près de vous et qu’il sera en vous.

Jean 14.17

Sometimes people think the Holy Spirit is just a life force or strange power, but in the Bible, the Holy Spirit is always portrayed as a person. That means he has a will and he acts. Even more, the Holy Spirit is described as God (Acts 5:3, 4).

Parfois, les gens pensent que le Saint-Esprit n’est qu’une force vitale ou une puissance étrange, mais dans la Bible, le Saint-Esprit est toujours représenté comme une personne. Cela signifie qu’il a une volonté et qu’il agit. Plus encore, le Saint-Esprit est décrit comme étant Dieu (Actes 5.3,4).

The disciples were very sad at the thought of Jesus leaving them, but he reassured them that they would never be alone in life because of the indwelling presence of the Holy Spirit. And they would one day be in Jesus’ presence again.

Les disciples étaient très tristes à l’idée que Jésus les quitte, mais il les rassurait en leur disant qu’ils ne seraient jamais seuls dans la vie grâce à la présence intérieure du Saint-Esprit. Et qu’un jour, ils seraient à nouveau en présence de Jésus.

This is a most amazing gift to Christians! The Holy Spirit lives in them at Jesus’ request. The people in the helping professions assist others only on occasions of need, but the Holy Spirit is with God’s people all the time to help because he lives in them!

C’est un cadeau des plus étonnants pour les chrétiens ! L’Esprit Saint vit en eux à la demande de Jésus. Les personnes qui exercent des professions d’assistance n’aident les autres qu’en cas de besoin, mais le Saint-Esprit est avec le peuple de Dieu tout le temps pour l’aider parce qu’il vit en lui !

How significant do you think the presence of the Holy Spirit is in the life of the Christian?

Quelle est, selon vous, l’importance de la présence de l’Esprit Saint dans la vie du chrétien ?

There is no similar idea in any other religion. The fact that God the Holy Spirit lives in Christians is truly unique.

Il n’existe aucune idée similaire dans aucune autre religion. Le fait que Dieu le Saint-Esprit vive dans les chrétiens est vraiment unique.

God the Holy Spirit comes to live in Christians to help them learn more about Jesus and understand more about Jesus. The Holy Spirit is the teacher of truth and he is a bringer of peace.

Dieu le Saint-Esprit vient vivre dans les chrétiens pour les aider à en apprendre davantage sur Jésus et à mieux comprendre Jésus. L’Esprit Saint est le maître de la vérité et il est porteur de paix.

But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and remind you of everything I have told you.

“Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Don’t let your heart be troubled or fearful.

John 14:26, 27

Mais le Consolateur, le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, c’est lui qui vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que moi je vous ai dit.
Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Moi, je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre cœur ne se trouble pas et ne s’alarme pas.

Jean 14.26,27

The Holy Spirit:

  • is personal
  • is God
  • is a gift for Christians, but the rest of the world cannot see or understand him
  • reveals more of Jesus to God’s people

Le Saint-Esprit :

  • est personnel
  • est Dieu
  • est un cadeau pour les chrétiens, mais le reste du monde ne peut le voir ni le comprendre
  • révèle davantage de Jésus au peuple de Dieu

When does the Holy Spirit come to live in Christians, and can they feel it? The Holy Spirit comes to live in a person the moment he or she becomes a Christian. The new Christian may not feel anything, but the Holy Spirit will start to make a difference in his or her life by helping him or her to follow Jesus.

Quand l’Esprit Saint vient-il vivre dans les chrétiens, et peuvent-ils le sentir ? L’Esprit Saint vient vivre dans une personne au moment où elle devient chrétienne. Le nouveau chrétien ne ressent peut-être rien, mais l’Esprit Saint commencera à faire une différence dans sa vie en l’aidant à suivre Jésus.

If the Holy Spirit is a person, why can’t I see him? Like God the Father, the Holy Spirit is not visible. He is Spirit and does not have a body, yet we should not confuse him with an impersonal force.

Si le Saint-Esprit est une personne, pourquoi ne puis-je pas le voir ? Comme Dieu le Père, l’Esprit Saint n’est pas visible. Il est Esprit et n’a pas de corps, mais nous ne devons pas le confondre avec une force impersonnelle.


Reflection Questions

Questions de réflexion

  • Do you find joy in understanding more about the Holy Spirit and his role in the Christian’s life?
  • How might you explain the concept of the Holy Spirit to someone who’s never heard about him before?
  • Think of how the Holy Spirit has helped you in the past and continues to help you.
  • Trouvez-vous du plaisir à mieux comprendre le Saint-Esprit et son rôle dans la vie du chrétien ?
  • Comment pourriez-vous expliquer le concept du Saint-Esprit à quelqu’un qui n’a jamais entendu parler de lui auparavant ?
  • Pensez à la façon dont le Saint-Esprit vous a aidé dans le passé et continue de vous aider.

Virtue Vision: Love

VISION DE LA VERTU : L’AMOUR

We usually associate love with Valentine’s Day, puppies, our favourite sports teams, or other things that make us feel good. Some things and people are easy to love. But some are not so easy to love. Think of a situation in which it is hard to show love.

Nous associons généralement l’amour à la Saint-Valentin, aux chiots, à nos équipes sportives préférées ou à d’autres choses qui nous font du bien. Certaines choses et personnes sont faciles à aimer. Mais d’autres ne sont pas si faciles à aimer. Pensez à une situation dans laquelle il est difficile de montrer de l’amour.

One reason God has given us the Holy Spirit is to help us learn how to love when it isn’t easy. The Holy Spirit has always been in relationship with the Father and Son. They have a perfect relationship of love, even though they are three different persons with different roles.

L’une des raisons pour lesquelles Dieu nous a donné le Saint-Esprit est de nous aider à apprendre à aimer quand ce n’est pas facile. Le Saint-Esprit a toujours été en relation avec le Père et le Fils. Ils ont une relation d’amour parfaite, même si ce sont trois personnes différentes avec des rôles différents.

Because the Holy Spirit lives in us, he is willing to coach us through difficult situations to help us love difficult people.

Parce que l’Esprit Saint vit en nous, il est prêt à nous guider dans les situations difficiles pour nous aider à aimer les personnes difficiles.


Commentary: Sam Storms

Commentaire : Sam Storms

In Scripture we see that the Holy Spirit is coequal and coeternal with the Father and Son, sharing with them all the glory and honour due unto our triune God. The Holy Spirit is not an impersonal power or an ethereal, abstract energy. The Spirit is personal in every sense of the term. He has a mind and things.

Dans les Écritures nous lisons que l’Esprit est égal au Père et au Fils, éternel comme eux, partageant avec eux la gloire et l’honneur dus à notre Dieu trinitaire. Le Saint-Esprit n’est pas une puissance impersonnelle ou une énergie abstraite et impalpable. L’Esprit est une personne dans tous les sens du terme. Il pense et réfléchit.

The Spirit of the Lord will rest on him —
a Spirit of wisdom and understanding,
a Spirit of counsel and strength,
a Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.

Isaiah 11:2

L’Esprit de l’Éternel reposera sur lui : Esprit de sagesse et d’intelligence
Esprit de conseil et de vaillance,
Esprit de connaissance et de crainte de l’Éternel.

Ésaïe 11.2

And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because he intercedes for the saints according to the will of God.

Romans 8:27

… et celui qui sonde les cœur connaît quelle est l’intention de l’Esprit : c’est selon Dieu qu’il intercède en faveur des saints.

Romains 8.27

He is capable of experiencing deep affections and feelings.

Il est doué de sentiments et capable de ressentir une profonde affection.

In the same way the Spirit also helps us in our weakness, because we do not know what to pray for as we should, but the Spirit himself intercedes for us with unspoken groanings.

Romans 8:26

De même aussi l’Esprit vient au secours de notre faiblesse, car nous ne savons pas ce qu’il convient de demander dans nos prières. Mais l’Esprit lui-même intercède par des soupirs inexprimables…

Romains 8.26

The Spirit has a will and makes choices regarding what is best for God’s people and what will most glorify the Son (Acts 16:7; 1 Cor. 2:11).

L’Esprit a une volonté et fait des choix, afin de donner ce qu’il y a de meilleur au people de Dieu et ce qui glorifiera le plus le Fils (Actes 16.7 ; 1 Co 2.11).

We see even more of the Spirit’s personality when he is described as being grieved when we sin.

Nous en apprenons encore davantage sur la personnalité de l’Esprit quand on le décrit comme attristé par notre péché.

And don’t grieve God’s Holy Spirit. You were sealed by him for the day of redemption.

Ephesians 4:30

N’attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption.

Éphésiens 4.30

The Spirit, no less than the Father and the Son, enters into a vibrant and intimate relationship with all whom he indwells (2 Cor. 13:14). The Spirit talks (Mark 13:11; Rev. 2:7), testifies (John 15:26; 16:13) encourages (Acts 9:31), strengthens (Eph. 3:16), and teaches us, especially in times of spiritual emergency (Luke 12:12). That the Spirit is personal is seen in that he can be lied to (Acts 5:3), insulted (Heb. 10:29), and even blasphemed (Matt. 12:31, 32).

L’Esprit, tout comme le Père et le Fils, développe une relation intime et ardente avec tous ceux en qui il demeure (2 Co 13.13). L’Esprit s’exprime (Marc 13.11 ; Ap 2.7), rend témoignage (Jean 15.26 ; 16.13), encourage (Actes 9.31), fortifie (Éph 3.16) et nous enseigne, en particulier dans les moments d’urgence spirituelle (Luc 2.12). On se rend compte que l’Esprit est une personne car on peut lui mentir (Actes 5.3), l’insulter (Hé 10.29), et même blasphémer contre lui (Mt 12.31,32).

Above all else, though, the Holy Spirit is the “Spirit of Christ” (Rom. 8:9). His primary role in us, the temple of God in whom he dwells (Eph. 2:21–22), is other-directed or other-oriented as he ministers to direct our attention to the person of Christ and to awaken in us heartfelt affection for and devotion to the Savior (John 14:26; 16:12–15). The Holy Spirit delights above all else in serving as a spotlight, standing behind us (although certainly dwelling within us) to focus our thoughts and meditation on the beauty of Christ and all that God is for us in and through him.

Mais, par-dessus tout, le Saint-Esprit est « l’Esprit de Christ » (Ro 8.9). Son rôle principal dans notre cœur, qui est le temple de Dieu dans lequel il demeure (Éph 2.21,22), est de nous rediriger et nous réorienter pour attirer notre attention sur la personne de Christ. Il éveille en nous une sincère affection et un profond dévouement pour le Sauveur (Jean 14.26 ; 16.12-15). Le Saint-Esprit prend plaisir, par-dessus tout, à servir de projecteur, placé derrière nous (bien que demeurant en nous), pour attirer nos pensées et nos réflexions sur la beauté de Christ, ainsi que sur tout ce que Dieu représente pour nous en lui et à travers lui.

As we prayerfully meditate on the person and work of the Spirit and give thanks for his powerful presence in our lives, we would do well to consider the words of Thomas Torrance, who reminds us that “the Spirit is not just something divine or something akin to God emanating from him, not some sort of action at a distance or some kind of gift detachable from himself, for in the Holy Spirit God acts directly upon us himself, and in giving us his Holy Spirit God gives us nothing less than himself.”

Lorsque nous méditons, dans la prière, sur la personne et l’œuvre de l’Esprit, et le remercions pour sa présence souveraine dans nos vies, nous devrions nous rappeler les paroles de Thomas Torrance qui disait : « L’Esprit n’est pas juste quelque chose de divin ou quelque chose de semblable à Dieu, qui émanerait de lui. Ce n’est pas une sorte d’action effectuée au loin, ou un genre de don dissociable de Dieu, car, par le Saint-Esprit, Dieu agit lui-même directement sur nous, et, en nous donnant son Saint-Esprit, Dieu ne nous donne rien de moins que lui-même ».


Prayer

Prière

God Our Help, we thank you for sending your Spirit to live in us. Thank you that he chastens and disciplines, strengthens and comforts us. Let us live the life of faith in his power, not our own. Let us walk the path of obedience, filled with his joy. In Jesus’ name. Amen.

Dieu, notre soutien, nous te remercions de nous avoir envoyé ton Esprit qui est venu vivre en nous. Merci car il nous corrige et nous discipline, il nous fortifie et nous réconforte. Que notre vie de foi soit vécue par sa puissance et non la nôtre. Fais-nous marcher dans les voies de l’obéissance, remplis de sa joie. Au nom de Jésus. Amen.


Cette étude est tirés des livres : Nouveau catéchisme pour la cité et The New City Catechism Curriculum

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s